Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Zahlentrainer
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Andere Autoren
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
[quote="latinus19"]1. ratio temporum = Zeitrechnung: Die Zeitrechnung ist kein Schneekristall. Auch ich verstehen den Sinn nicht, da ich nicht weiß, wofür der Schnellkristall steht. (Perfekion oder Vergänglichkeit vielleicht?). Ohne Kontext bleibt für mich alles Spekulation. Vielleicht meint auch RATIO TEMPORUM etwas ganz anderes, was bei der Bedeutungsvielfalt von RATIO kein Wunder wäre. 2. Meine Erregung/innerer Drang läuft, eine Getränk haltend, nackt durch die Wiese (gemeint vielleicht: ich laufe in meiner Erregung/ aus einem inneren Drang heraus mit einem Getränk in der Hand durch die Wiese; Grund:eine Personifizierung der INCITATIO als Stilmittel, das in der Poesie häufig vorkommt)[/b][/quote]
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Latein
----------------
Cicero
Caesar
Dichtung
Andere Autoren
Grammatik
Lateinische Philologie
Colloquia Latina
Griechisch
----------------
Altgriechisch
Sonstiges
----------------
Antike Geschichte
Ankündigungen
Off-Topic
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
Anders
Verfasst am: 30. Jun 2012 19:05
Titel: Danke
Danke für die Hilfe
latinus19
Verfasst am: 30. Jun 2012 18:59
Titel:
1. ratio temporum = Zeitrechnung: Die Zeitrechnung ist kein Schneekristall.
Auch ich verstehen den Sinn nicht, da ich nicht weiß, wofür der Schnellkristall steht. (Perfekion oder Vergänglichkeit vielleicht?). Ohne Kontext bleibt für mich alles Spekulation.
Vielleicht meint auch RATIO TEMPORUM etwas ganz anderes, was bei der Bedeutungsvielfalt von RATIO kein Wunder wäre.
2. Meine Erregung/innerer Drang läuft, eine Getränk haltend, nackt durch die Wiese
(gemeint vielleicht: ich laufe in meiner Erregung/ aus einem inneren Drang heraus mit einem Getränk in der Hand durch die Wiese; Grund:eine Personifizierung der INCITATIO als Stilmittel, das in der Poesie häufig vorkommt)[/b]
Anders
Verfasst am: 30. Jun 2012 18:15
Titel: Hilfe bei Übersetzung
Meine Frage:
Hallo zusammen! Ich hätte eine kleine Frage bezüglich der Übersetzung dieser 2 lateinischen Sätze:
1. ratio temporum non est crystallus nivis
2. Incitatio mea potionem tenens nuda per pratum currit
Mein Latein ist leider schon ein wenig eingerostet, hatte nur bis zur 11 Latein. Ich blicke durch die Sätze nicht so ganz durch...
Meine Ideen:
Meine Ansätze zu Satz 1:
ratio=Vernunft; temporum=der Zeiten; non est= ist nicht, ist kein; crystallus=Kristall; nivis=des Schnees
Die Vernunft der Zeiten ist kein Schneekristall???
Meine Ansätze zu Satz 2:
Mit dem Anfang komme ich nicht klar, nur zu dem letzten Teil habe ich eine Idee:
nuda per pratum currit: er/sie/es rennt bloß über die Wiese/weite Fläche