Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Zahlentrainer
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Andere Autoren
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
[quote="Sweet"]Also, ich hab zwar nicht viel Ahnung von Latein, aber ich weiß, dass cum nicht nur bei Personen steht... ganz im Gegenteil, es kann auch nebensätze einleiten und verschiedene Bedeutungen haben, also überleg erst mal, bevor du so'n Schrott hier reinschreibst![/quote]
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Latein
----------------
Cicero
Caesar
Dichtung
Andere Autoren
Grammatik
Lateinische Philologie
Colloquia Latina
Griechisch
----------------
Altgriechisch
Sonstiges
----------------
Antike Geschichte
Ankündigungen
Off-Topic
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
juergen
Verfasst am: 26. Nov 2004 14:01
Titel:
Anonymous hat Folgendes geschrieben:
denn "cum" steht nur bei Personen!
Nein!
MacHarms
Verfasst am: 26. Nov 2004 07:44
Titel: cum
Man kann "cum" (mit der Bedeutung "mit") auch hinten anhängen.
Beispiel: VADEMECUM.
McH
Simonko
Verfasst am: 25. Nov 2004 23:03
Titel:
cum kann auch temparale nebensätze einleiten. während, nachdem usw.
Sweet
Verfasst am: 25. Nov 2004 16:17
Titel:
Also, ich hab zwar nicht viel Ahnung von Latein, aber ich weiß, dass cum nicht nur bei Personen steht... ganz im Gegenteil, es kann auch nebensätze einleiten und verschiedene Bedeutungen haben, also überleg erst mal, bevor du so'n Schrott hier reinschreibst!
Gast
Verfasst am: 24. Nov 2004 19:25
Titel:
Das glaub ich aber nicht.....,
denn "cum" steht nur bei Personen!
benexis
Verfasst am: 24. Nov 2004 17:39
Titel: RE
hi ey ich glub das erste (den ersten teil bis zum Spiegelstrich) kann man so übersetzten:
cum gaudio - ....
den rest weis ich auf dei schnelle nett sry
benexis
Marco
Verfasst am: 12. Okt 2004 05:34
Titel: Übersetzung
Wer kann mir helfen, ein Satz auf Latein zu übersetzen?
Mit Freude - leisten und erleben
Ich danke im Voraus schon mal für die zahlreiche Hilfe.
Marco