Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Zahlentrainer
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Andere Autoren
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
[quote="Pontius Privatus"][quote="Gast30000"]Hi, Ich hab schon länger Latein,aber irgendwie sind meine Übersetzungen immer falsch. Wie übersetzt man richtig? Hier mal ein Beispiel,ich habe keine Ahnung was ich da falsch gemacht habe,aber na ja :D Romanis antiquis plurimi liberi erant,sed qou plures liberos habebant,eo difficilius erat nominibus eos appelare. Die alten Römer hatten viele Kinder,aber deren die viele Kinder hatten,jenen fiel es schwer jene bei Namen zu nennen.[/quote] Vielleicht liegen deine falschen Übersetzung daran, dass dir einige Wörter nicht bekannt sind. plurimi - die meisten, oder: sehr viele quo ... eo - je ... desto Ob dir diese beiden Hinweise schon helfen, den korrekten Sinn des Satzes zu ermitteln? Gruß Pontius[/quote]
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Latein
----------------
Cicero
Caesar
Dichtung
Andere Autoren
Grammatik
Lateinische Philologie
Colloquia Latina
Griechisch
----------------
Altgriechisch
Sonstiges
----------------
Antike Geschichte
Ankündigungen
Off-Topic
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
Pontius Privatus
Verfasst am: 14. Dez 2011 17:58
Titel: Re: Meine Übersetzungen sind immer falsch :(
Gast30000 hat Folgendes geschrieben:
Hi,
Ich hab schon länger Latein,aber irgendwie sind meine Übersetzungen immer falsch. Wie übersetzt man richtig?
Hier mal ein Beispiel,ich habe keine Ahnung was ich da falsch gemacht habe,aber na ja
Romanis antiquis plurimi liberi erant,sed qou plures liberos habebant,eo difficilius erat nominibus eos appelare.
Die alten Römer hatten viele Kinder,aber deren die viele Kinder hatten,jenen fiel es schwer jene bei Namen zu nennen.
Vielleicht liegen deine falschen Übersetzung daran, dass dir einige Wörter nicht bekannt sind.
plurimi - die meisten, oder: sehr viele
quo ... eo - je ... desto
Ob dir diese beiden Hinweise schon helfen, den korrekten Sinn des Satzes zu ermitteln?
Gruß
Pontius
Gast30000
Verfasst am: 14. Dez 2011 16:41
Titel: Meine Übersetzungen sind immer falsch :(
Hi,
Ich hab schon länger Latein,aber irgendwie sind meine Übersetzungen immer falsch. Wie übersetzt man richtig?
Hier mal ein Beispiel,ich habe keine Ahnung was ich da falsch gemacht habe,aber na ja
Romanis antiquis plurimi liberi erant,sed qou plures liberos habebant,eo difficilius erat nominibus eos appelare.
Die alten Römer hatten viele Kinder,aber deren die viele Kinder hatten,jenen fiel es schwer jene bei Namen zu nennen.