Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Zahlentrainer
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Andere Autoren
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
[quote="blaszyk"][b]Meine Frage:[/b] Casu hospites divitis querebant asinum, qui virginem ad nuptias portare dedebat. Danke im vorraus [b]Meine Ideen:[/b] hospites = die Gäste ad nuptias = ZUR Hochzeit Die Gästen des Reichen suchten einen Esel, welcher die jungfrau zur Hochzeit Trägt.[/quote]
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Latein
----------------
Cicero
Caesar
Dichtung
Andere Autoren
Grammatik
Lateinische Philologie
Colloquia Latina
Griechisch
----------------
Altgriechisch
Sonstiges
----------------
Antike Geschichte
Ankündigungen
Off-Topic
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
Pontius Privatus
Verfasst am: 19. Nov 2011 14:08
Titel: Re: Weis bei einem Satz einfach nicht weiter.
blaszyk hat Folgendes geschrieben:
Meine Frage:
Casu hospites divitis querebant asinum, qui virginem ad nuptias portare dedebat.
Danke im vorraus
Meine Ideen:
hospites = die Gäste
ad nuptias = ZUR Hochzeit
Die Gästen des Reichen suchten einen Esel, welcher die jungfrau zur Hochzeit Trägt.
Hallo blaszyk,
bei deiner Übersetzung hast du zwei Wörter nicht übersetzt: "casu" heißt "zufällig" und "
dedebat"
. Aber steht da wirklich "dedebat" oder vielleicht "de
be
bat?
"Debere" im Sinne von "schulden, müssen, verdanken,
sollen
".
Gelingt dir nun die Übersetzung des Textes? Ansonsten melde dich noch einmal!
(Zufällig suchten die Gäste ...
Gruß
Pontius
blaszyk
Verfasst am: 19. Nov 2011 13:28
Titel: Weis bei einem Satz einfach nicht weiter.
Meine Frage:
Casu hospites divitis querebant asinum, qui virginem ad nuptias portare dedebat.
Danke im vorraus
Meine Ideen:
hospites = die Gäste
ad nuptias = ZUR Hochzeit
Die Gästen des Reichen suchten einen Esel, welcher die jungfrau zur Hochzeit Trägt.