Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Zahlentrainer
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Grammatik
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
[quote="Goldenhind"]Bei dem Satz handelt es sich um ein PC. Das Partizip ist "convocati" und das Bezugswort ist "Milites". Alles dazwischen, also "ab imperatore" gehört zur Partizipialkonstruktion. Übersetzung: "Nachdem/Weil sie vom Feldherrn zusammengerufen wurden, versammeln sich die Soldaten sofort." Beim Abl. Abs. musst du auch alles zwischen Partizip und Bezugswort als Bestandteil der Partizipialkonstruktion übersetzen. Das Bezugswort ist in dem Fall allerdings anders als beim PC "losgelöst" vom Rest des Satzes zu übersetzen (genauere Erklärungen zum Abl. Abs. findest du hier: [url]http://www.lateinboard.de/topic,3354,-ablativ-mit-partizip-bzw-ablativus-absolutus.html[/url][/quote]
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Latein
----------------
Cicero
Caesar
Dichtung
Andere Autoren
Grammatik
Lateinische Philologie
Colloquia Latina
Griechisch
----------------
Altgriechisch
Sonstiges
----------------
Antike Geschichte
Ankündigungen
Off-Topic
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
Goldenhind
Verfasst am: 20. Sep 2011 19:41
Titel:
Bei dem Satz handelt es sich um ein PC.
Das Partizip ist "convocati" und das Bezugswort ist "Milites". Alles dazwischen, also "ab imperatore" gehört zur Partizipialkonstruktion.
Übersetzung:
"Nachdem/Weil sie vom Feldherrn zusammengerufen wurden, versammeln sich die Soldaten sofort."
Beim Abl. Abs. musst du auch alles zwischen Partizip und Bezugswort als Bestandteil der Partizipialkonstruktion übersetzen. Das Bezugswort ist in dem Fall allerdings anders als beim PC "losgelöst" vom Rest des Satzes zu übersetzen (genauere Erklärungen zum Abl. Abs. findest du hier:
http://www.lateinboard.de/topic,3354,-ablativ-mit-partizip-bzw-ablativus-absolutus.html
64Urfa
Verfasst am: 20. Sep 2011 19:23
Titel: Re: Abl abs
64Urfa hat Folgendes geschrieben:
wie müsste ich bei diesem Satz Klammern ?
wie macht man das mit dem klammern bei dem ABL ABS ?
:rolley
Milites ab imperatore convocati statim conveniunt.
64Urfa
Verfasst am: 20. Sep 2011 19:21
Titel: Abl abs
wie müsste ich bei diesem Satz Klammern ?
wie macht man das mit dem klammern bei dem ABL ABS ?
:rolley
Goldenhind
Verfasst am: 20. Sep 2011 19:13
Titel:
Hallo Urfa,
zu den Themen PC und Abl. Abs. hatten wir hier schon unzählige Anfragen, vielleicht findest mit der Suchfunktion ein paar Hinweise, die dir weiterhelfen.
Beim Einklammern geht es darum, dass du beim PC und beim Abl. Abs alles, was zwischen dem Partizip und dem Bezugswort steht, als Bestandteil dieser Partizipialkonstruktion übersetzen musst, und nicht als Bestandteil des übrigen Satzes. Wenn du einige Beispielsätze nennst, mit denen du Probleme hast und deine eigenen Übersetzungsvorschläge dafür nennst, könnte man das noch genauer erklären.
MfG Goldenhind
63Urfa
Verfasst am: 20. Sep 2011 18:45
Titel: Morgen Arbeit
Meine Frage:
Hallo ich schreibe morgen eine Arbeit wo der Aci Abl abs und Pc rankommen.
ich checke dass mit dem einklammern der wörter nicht. Wäre nett, wenn ihr mir helfen könntet
Meine Ideen:
...