Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Zahlentrainer
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Andere Autoren
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
[quote="MacHarms"]Hinweise: secundo anno belli = im zweiten Jahre des Krieges (kämpfte er gegen die Belgier) res publica Romana = der römische Staat creabantur = werden gewählt summum imperium = (wird) das höchste Amt (übertragen) und: "verschworen", nicht "verschwört"; auf die richtigen Zeiten achten: was heißt denn "coniuraverant"? McH[/quote]
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Latein
----------------
Cicero
Caesar
Dichtung
Andere Autoren
Grammatik
Lateinische Philologie
Colloquia Latina
Griechisch
----------------
Altgriechisch
Sonstiges
----------------
Antike Geschichte
Ankündigungen
Off-Topic
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
MacHarms
Verfasst am: 16. Nov 2004 20:21
Titel:
Hinweise:
secundo anno belli = im zweiten Jahre des Krieges (kämpfte er gegen die Belgier)
res publica Romana = der römische Staat
creabantur = werden gewählt
summum imperium = (wird) das höchste Amt (übertragen)
und: "verschworen", nicht "verschwört"; auf die richtigen Zeiten achten: was heißt denn "coniuraverant"?
McH
David
Verfasst am: 16. Nov 2004 19:20
Titel: Übersetzung überprüfen
Hallo ich muss das folgende übersetzen und bei neinigen Wörtern wie Belgas, coniuraverant, creabantur und obtinebatur bin ich mir überhaupt nicht sicher ob ich es richtig übersetzt habe.
Octo annos Caesar in Gallia bellabat. Secundo belli anno contra Belgas pugnavit, nam Belgae contra populum Romanum coniuraverant.
Heri a magistro nobis nonnulla de re publica Romana narrata sunt. A populo Romano quotannis magistratus creabantur. A senatu populoque Romano summum imperium obtinebatur.
Acht Jahre führte Caesar Krieg in Gallien. Dem Günstigen des Krieges im Jahre gegen Belgien gekämpft hat, denn die Belgier haben sich gegen das Römische Volk verschwört.
Übersetzung
Gestern wurden von dem Lehrer uns einiges aus der öffentlichen Sache die Römische erzählt sind. Von dem römischen Volk werden alljährlich die Beamten ausgewählt. Von dem Senat und dem römischen Volk werden das Höchste Reich eingenommen.
Gruß
David