Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Zahlentrainer
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Andere Autoren
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
[quote="ayumiko"]ja dann schreib die Übersetzung, die du hast doch mal rein. Wir korrigieren und unterstützen gerne, die Hausaufgaben aber an deiner Stelle erledigen tun wir nicht.[/quote]
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Latein
----------------
Cicero
Caesar
Dichtung
Andere Autoren
Grammatik
Lateinische Philologie
Colloquia Latina
Griechisch
----------------
Altgriechisch
Sonstiges
----------------
Antike Geschichte
Ankündigungen
Off-Topic
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
katzenkulli
Verfasst am: 28. März 2011 20:46
Titel:
okay aber nicht lachen
meine Übersetzung:
Jene erwidert:" Ist dies die Vorschrift?"
Darauf sagt der Soldat:" Dass mit jenen Tag, welche du baden wirst, damit du nicht nackt zu Fuß durch unseren Sumpf der Kurie gehst. Ein anderer Tag, wenn es dir gefällt, trittst du ein." Er war nämlich stinkend und dreckig durchs Wasser, aus der ganzen Kurie sammelt sich Abwasser. Jene lächelte, Henricus gewann nämlich durch die Übergabe der Vorschrift Zurückschreckung." Ich will, dass wir Strafe hinzufügen, falls du gehorchen wirst, du wirst mich von vierzig silbernen Marken zurückziehen, dasselbe wirst du mir auflösen."
Ich hoffe ihr könnt mir helfen
ayumiko
Verfasst am: 28. März 2011 12:25
Titel:
ja dann schreib die Übersetzung, die du hast doch mal rein. Wir korrigieren und unterstützen gerne, die Hausaufgaben aber an deiner Stelle erledigen tun wir nicht.
katzenkulli
Verfasst am: 27. März 2011 20:14
Titel: Latein Übersetzung
hallihallo
also ich habe schon eine übersetzung, die ist allerdings ziemlich schlecht und unlogisch
und da wir für die Übersetzung eine note bekommen dachte ich frag ich ma hier nach
hast du denn vielleicht eine idee??
das wäre echt der HAMMA
dankeeeeeee
TonjaSchneider
Verfasst am: 25. März 2011 18:14
Titel:
Kriegst du nicht noch ein bisschen mehr alleine raus? Hast du schon alle Vokabeln nachgeguckt? Du hast doch bestimmt noch ein paar mehr Ideen.
katzenkulli
Verfasst am: 25. März 2011 18:04
Titel: Lateinübersetzung
Meine Frage:
Hallöle
Ich habe ein Problem bei dem lateinischem Text " Die Rittersfrau und die Jauchergrube".
Mit diesem Teil hatte ich besonders Probleme. Es wäre suuuuuper nett wenn jemand den Teil übersetzen könnte ;)
Respondente illa: " Quod est hoc praeceptum?", ait miles: " Ut die illo, quo balneate eris, paludem curiae nostrae ne ingrediaris nudis pedibus. Aliis diebus, si tibi placet, intres. " Erat enim aqua putens et fimosa, ex totius curiae sordibus collecta.
Illa subridente et a praecepti transgressione etiam abhorrente adiunxit Henricus: " Volo, ut poenam addamus. Si tu oboediveris, quadraginta marcas argenti a me recipies; si minus, idem mihi solves."
Dankeschööööön schonmal für EURE hilfe :D
Meine Ideen:
Jene erwidert:
sry aber das wars schon