Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Zahlentrainer
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Andere Autoren
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
[quote="Kathy"]Hallo, habe gelesen das hier keine Übersetzungen rausgegeben werden, naja vielleicht kann ja dann einer mal nen Blick auf meinen Versuch werfen und Verbesserungsvorschläge machen oder sogar Fehler korrigieren! Würde mich sehr über eine Antwort freuen!Vielen Dank! ersten Teil von Senecas Brief 60: Latein:Queror, litigo, irascor. Etiam nunc optas, quod tibi optavit nutrix tua aut paedagogus aut mater? Nondum intellegis, quantum mali optaverint? O quam inimica nobis sunt vota nostrorum!Eo quidem inimiciora, quo cessere felicius. Iam non admiror, si omnia nos a prima pueritia mala sequuntur:Inter exsecrationes parentum crevimus. Exaudiant di quandoque nostram pro nobis vocem gratuitam. Meine Übersetzung:Ich beklage, ich streite, ich zürne. Wünscht du noch immer, was dir deine Amme, der Hauslehrer oder die Mutter gewünscht hat?Bemerkst du noch nicht, welch großes Übel sie gewünscht haben? Ach wie verderblich sind für uns die Wünsche der Unsrigen!Gewiss um so verderblicher, desto glücklicher sie zuteil werden. Ich wundere mich nicht mehr, wenn uns von Kindheit auf alle Übel verfolgen: Unter den Verwünschungen der Eltern sind wir aufgewachsen. Mögen die Götter für uns irgendeinmal unsere uneigennützige Äußerung vernehmen.[/quote]
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Latein
----------------
Cicero
Caesar
Dichtung
Andere Autoren
Grammatik
Lateinische Philologie
Colloquia Latina
Griechisch
----------------
Altgriechisch
Sonstiges
----------------
Antike Geschichte
Ankündigungen
Off-Topic
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
Kathy
Verfasst am: 12. Nov 2004 23:07
Titel: Seneca Epistula LX(60)-Suche nach Verbesserungsvorschlägen?!
Hallo,
habe gelesen das hier keine Übersetzungen rausgegeben werden, naja vielleicht kann ja dann einer mal nen Blick auf meinen Versuch werfen und Verbesserungsvorschläge machen oder sogar Fehler korrigieren!
Würde mich sehr über eine Antwort freuen!Vielen Dank!
ersten Teil von Senecas Brief 60:
Latein:Queror, litigo, irascor. Etiam nunc optas, quod tibi optavit nutrix tua aut paedagogus aut mater? Nondum intellegis, quantum mali optaverint? O quam inimica nobis sunt vota nostrorum!Eo quidem inimiciora, quo cessere felicius. Iam non admiror, si omnia nos a prima pueritia mala sequuntur:Inter exsecrationes parentum crevimus. Exaudiant di quandoque nostram pro nobis vocem gratuitam.
Meine Übersetzung:Ich beklage, ich streite, ich zürne. Wünscht du noch immer, was dir deine Amme, der Hauslehrer oder die Mutter gewünscht hat?Bemerkst du noch nicht, welch großes Übel sie gewünscht haben? Ach wie verderblich sind für uns die Wünsche der Unsrigen!Gewiss um so verderblicher, desto glücklicher sie zuteil werden. Ich wundere mich nicht mehr, wenn uns von Kindheit auf alle Übel verfolgen: Unter den Verwünschungen der Eltern sind wir aufgewachsen. Mögen die Götter für uns irgendeinmal unsere uneigennützige Äußerung vernehmen.