| Autor |
Nachricht |
Pontius Privatus Moderator
Anmeldungsdatum: 10.01.2008 Beiträge: 777 Wohnort: Recklinghausen
|
Verfasst am: 13. Jun 2008 23:42 Titel: |
|
|
Hallo, Publius Ovum Ovid,
ich verstehe nicht so recht, was Du mit Deinem Wunsch "könntet ihr sie bitte überprüfen" beabsichtigst. Die meisten der von Dir zitierten Sprüche sind bereits in diesem Thread aufgeführt worden. Einige, die Du hier vorstellst, sind reine (fast abartige) Witze, wie "v... augustus" = Pflaum August" oder "Caesar classis romana" , was von Dir auch noch falsch zitiert ist. Es müsste nämlich heißen "Caesar ora classis romana"! (Wobei der Witz darin bestehen soll, dass lat. "ora" Küste bedeutet und "classis" die (Schiffs-)Flotte.) Auch der von mir zuletzt zitierte Spruch "oderint dum metuant" taucht mit Übersetzung auf, ähnlich wie zahlreiche andere. Da frage ich mich: Was soll da noch überprüft werden?
Gruß
Pontius Privatus |
|
 |
Pontius Privatus Moderator
Anmeldungsdatum: 10.01.2008 Beiträge: 777 Wohnort: Recklinghausen
|
Verfasst am: 14. Jun 2008 09:45 Titel: |
|
|
@Publius Ovum Ovid
Ich danke Dir für Deine Überarbeitung, die wirklich notwendig war.
Zu Deinem Zitat: "Caesar ora classis romana": Das ist kein lateinischer Spruch sondern ein Schülerwitz - aber harmlos, der auch nicht von mir kritisiert worden ist.
Im Übrigen hast Du da eine Fleißarbeit vollbracht, indem Du so viele lat. Sprüche aufführst und übersetzt. Drei Stellen sind mir aufgefallen, die möglicherweise nicht ganz stimmen:
"Si vis pacem erita bellum" statt "erita" müsste "evita" stehen, von "evitare" vermeiden. Der Spruch ist auch in einer anderen Version bekannt:
"Si vis pacem para bellum" Willst Du den Frieden, dann bereite den Krieg vor.
"Ego sum, qui sum" Ich bin, der ich bin.
"Timeo danaois ..." Ich fürchte die Danaer. Ein Danaer-Geschenk ist ein sprichwörtlich unheilbringendes Geschenk.
Gruß
Pontius Privatus |
|
 |
Publius Ovum Ovid Quaestor

Anmeldungsdatum: 12.06.2008 Beiträge: 78 Wohnort: München
|
Verfasst am: 14. Jun 2008 12:29 Titel: |
|
|
ja ich habe da mit dem "ora" was vergessen.
Ich habe mir nun ein Buch namens : "Latein für angeber" gekauft und dort sind viele sprüche drinnen.
ja die Danaer waren früher die griechen und mit dem Danaergeschenk das trojanische Pferd gemeint. stand auch in dem Buch.
Ist nur zu empfehlen
Post scriptum: ich möchte damit keine Schleichwerbung machen.
Gruß
Publius Ovum Ovid _________________ salvo errore et omissione.
"Ich google mich, also bin ich!"
http://img171.imageshack.us/img171/557/15056ot7.png
Zuletzt bearbeitet von Publius Ovum Ovid am 15. Jun 2008 10:18, insgesamt einmal bearbeitet |
|
 |
Pontius Privatus Moderator
Anmeldungsdatum: 10.01.2008 Beiträge: 777 Wohnort: Recklinghausen
|
Verfasst am: 14. Jun 2008 13:40 Titel: |
|
|
@Publius Ovum Ovid
Da Du offenbar ein Verehrer des großen römischen Dichters Ovid, oder mit vollständigem Namen, Publius Ovidius Naso, bist, habe ich extra für Dich einen Spruch dieses Dichters herausgesucht, der in seinen "Elegien aus der Verbannung" zu finden ist:
"Quicquid temptabam dicere, versus erat."
Ob das auch auf Dich zutrifft, weiß ich nicht.
Gruß
Pontius Privatus |
|
 |
Publius Ovum Ovid Quaestor

Anmeldungsdatum: 12.06.2008 Beiträge: 78 Wohnort: München
|
Verfasst am: 14. Jun 2008 15:53 Titel: |
|
|
ja ein guter mann der ovid.
das müsste dann übersetzt heißen:
Was auch immer ich versuchte zu sagen, es war wahr.
ich weiß nicht genau was quicquid heißt oder hast du dich nur verschrieben und es müsste heißen quidquid??
Gruß
Publius Ovum Ovid _________________ salvo errore et omissione.
"Ich google mich, also bin ich!"
http://img171.imageshack.us/img171/557/15056ot7.png |
|
 |
Publius Ovum Ovid Quaestor

Anmeldungsdatum: 12.06.2008 Beiträge: 78 Wohnort: München
|
Verfasst am: 14. Jun 2008 16:25 Titel: |
|
|
ich habe noch zwei von denen ich die Bedeutung nicht kenne:
Was heißt
sumere(nehmen) est(ist) laudere(loben) cognitibus(kennen) fui(war) alter(hoch) in(in) excutiendis(weiß ich net??) causis(grund) eorum(dieser)
und
Romani(die Römer) eunt(sind??) Domus(nach hause oder haus)? _________________ salvo errore et omissione.
"Ich google mich, also bin ich!"
http://img171.imageshack.us/img171/557/15056ot7.png |
|
 |
Pontius Privatus Moderator
Anmeldungsdatum: 10.01.2008 Beiträge: 777 Wohnort: Recklinghausen
|
Verfasst am: 14. Jun 2008 16:34 Titel: |
|
|
Gut übersetzt, bis auf eine Kleinigkeit:
"versus" nicht "verus"!
"versus" = Vers
"eunt" = 3. Pers. Plur. Indik. Praes. Aktiv von "ire" = gehen
Gruß
Pontius Privatus |
|
 |
Publius Ovum Ovid Quaestor

Anmeldungsdatum: 12.06.2008 Beiträge: 78 Wohnort: München
|
Verfasst am: 14. Jun 2008 16:41 Titel: |
|
|
also heißt es dann:
was heißt excutientis???
und cognitibus, ist doch eine geschlossene satzstellung. oder?
es würde dann heißen
zu nehmen ist kennen zu loben, das war hoch in Gunst (vielleicht) dieses Grundes.
Keine ahnung
der 2. Satz heißt dann
Die Römer gehen nach Hause. _________________ salvo errore et omissione.
"Ich google mich, also bin ich!"
http://img171.imageshack.us/img171/557/15056ot7.png |
|
 |
latein760 Libertus
Anmeldungsdatum: 22.06.2008 Beiträge: 11
|
Verfasst am: 22. Jun 2008 12:25 Titel: |
|
|
Ich habe mal eine Frage, was heißt Herzlichen Glüchwunsch zum Geburtstag ?
Bis denn latein760  |
|
 |
Publius Ovum Ovid Quaestor

Anmeldungsdatum: 12.06.2008 Beiträge: 78 Wohnort: München
|
Verfasst am: 22. Jun 2008 12:27 Titel: |
|
|
hallo latein760
man sagt dazu "ad multos annos", das heißt übersetzt auf viele Jahre.
viel spaß noch mit latein
dein
publius Ovum Ovid _________________ salvo errore et omissione.
"Ich google mich, also bin ich!"
http://img171.imageshack.us/img171/557/15056ot7.png |
|
 |
Goldenhind Administrator
Anmeldungsdatum: 28.03.2006 Beiträge: 1085 Wohnort: Bremen
|
Verfasst am: 22. Jun 2008 13:16 Titel: |
|
|
Falls es dich interessiert,
wir haben früher im Unterricht immer "gratulamur tibi" (wir gratulieren dir) zur Melodie von Happy Birthday gesungen, wenn jemand Geburtstag hatte. Für "lieber ..." heißt es dann "care ..." |
|
 |
greekster Aedilis
Anmeldungsdatum: 20.07.2008 Beiträge: 110 Wohnort: mittlere Großstadt
|
Verfasst am: 27. Jul 2008 18:22 Titel: |
|
|
Es ja zahlreiche Nachschlagewerke für lateinische Sprüche und Zitate, hier seien genannt:
Latein für Angeber u.ä. aus dieser Reihe
Das sind die Zitate nach Anlass geordnet
Oder
Marc Mylius
Die perfekten lateinischen Zitate...
der nachteil hierbei ist allerdings, dass die zitate ausschließlich nach alphabet geordnet sind _________________ Stil ist mein Beruf  |
|
 |
Publius Ovum Ovid Quaestor

Anmeldungsdatum: 12.06.2008 Beiträge: 78 Wohnort: München
|
|
 |
|