RegistrierenRegistrieren   LoginLogin   FAQFAQ    SuchenSuchen   
Brauch Hilfe bei Lateinübersetzung
 
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Caesar
Autor Nachricht
Manu92
Gast





BeitragVerfasst am: 02. Mai 2009 15:59    Titel: Brauch Hilfe bei Lateinübersetzung Antworten mit Zitat

Hallo,

ich brauche hilfe beim übersetzten von diesen Text:

Fuit antea tempus, cum Germanos Galli virtute Superarent, ultro eis bella inferrent, propter hominum multitudinem agrique inopiam trans Rhenum colonias mitterent. Itaque ea loca, quae fertilissima Germaniae sunt, Volcae occupaverunt atque ibi consederunt. Quae gens ad hoc tempus his sedibus se continet summamque habet iustitiae et bellicae laudis opinionem. Sed nunc in eadem inopia patientiaque quam ceteri Germani vivunt, eodem victu et cultu utuntur.
Interim Galli adsuefacti superani multisque proeliis victi non iam cum Germanis virtute comparant.

Meine Übersetzung lautet:

Es war vor der Zeit, als die Germanen die Tapferkeit der Gallier übertrafen und und sie von selbst in Kriege verwickelten. Wegen der vielen Menschen und dem Platzmangel, schickten sie Siedler über den Rhein. Daher besetzten sie diesen Ort, weil Germanien äußerst fruchtbar ist und ließen sich dort nieder. Weil der Stamm zu dieser Zeit diesen Wohnsitz (weiter weiß ich zwar die Vokabeln aber der Satz bleibt mir dennoch unverständlich)...
Aber jetzt leben sie wie die übrigen Germanen in Not und Genügsamkeit und (?) Kleider und Nahrung (was bedeutet eadem...eodem... und was bedeutet utuntur?)
Inzwischen haben sich die Gallier daran gewöhnt die tapferen Germanen zu übertreffen und schon vilele Schlachten gegen sie gewonnen.(diesen satz hab ich sehr frei übersetzt, da ich auch hier denn sinn nicht ganz verstanden haben. auch ist mir nicht klar wie "comparant"(sie besorgten) hier rein passt)

ich benötige dringend eure hilfe. Vorallem bei grammatische angelegenheiten!!!
Goldenhind
Administrator


Anmeldungsdatum: 28.03.2006
Beiträge: 969
Wohnort: Bremen

BeitragVerfasst am: 02. Mai 2009 20:25    Titel: Re: Brauch Hilfe bei Lateinübersetzung Antworten mit Zitat

Einige Anmerkungen:
Im ersten Satz ist "Galli" Subjekt, "Germanos" Objekt.
"loca" ist wörtl. Plural.
Du hast "Volcae" ausgelassen.
"quae fertilissima Germaniae sunt" ist ein Relativsatz, "Germaniae" ist Genitiv.
"Quae gens" ist ein relativischer Satzanschluss ("Dieser Stamm")
Mein Übersetzungsvorschlag für den Satz:
"Dieser Stamm hielt sich zu dieser Zeit an diesen Orten auf und hatte den höchsten/besten Ruf der Gerechtigkeit und des Kriegsruhmes."
"eadem" bezieht sich auf "inopia patentiaque" > "in derselben Not und Genügsamkeit" "eodem" analog auf "victu et cultu"
"utuntur" kommt von "uti" = "sie gebrauchen"
Den letzten Satz hast du leider ganz falsch verstanden:
"Inzwischen haben sich die Gallier daran gewöhnt übertroffen zu werden, sind in vielen Schlachten besiegt worden, und sie können sich nicht mehr mit den Germanen an Tapferkeit vergleichen/messen".
Es gibt zwei lateinische Verben, die "comparare" heißen, dies hat die obige Bedeutung. Vgl. auch Englisch "to compare"

Ich hoffe, dir geholfen zu haben.
Manu92
Gast





BeitragVerfasst am: 02. Mai 2009 20:51    Titel: Antworten mit Zitat

Danke schön, dass du dir zeit genommen hast mir zu helfen. du hast mich ein großes stück weiter gebracht!
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Caesar

Verwandte Themen - die Neuesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Hilfe bei ein paar Sätzen 0 TonjaSchneider 87 15. Jan 2012 18:50
TonjaSchneider Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Drei Möglichkeiten für die fines bonorum/ HILFE 8 Asinusfatuus 104 16. Jan 2012 22:27
Asinusfatuus Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge hilfe bei übersetzung latein - französisch! 0 jj 110 10. Jan 2012 18:43
jj Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe bei Übersetzung 2 Nina 223 14. Dez 2011 16:39
Nina Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Bitte um Hilfe 1 nina1983 130 03. Dez 2011 15:39
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Größten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Altgriechisch für Tattoo? 28 Stefany 24429 15. Aug 2010 21:07
Goldenhind Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Name auf Griechisch oder Latein 26 Charon 14429 15. Aug 2010 12:28
TonjaSchneider Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe bei der Übersetzung von vier Sätzen 21 latein760 2582 25. Jun 2008 17:00
lycos Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Phaedrus 1,2 "Ranae regem petierunt" 17 andré 17958 19. Mai 2009 15:17
Moruq. Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe zu Text von Livius 16 livia 462 20. Nov 2011 22:56
Pontius Privatus Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Beliebtesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Altgriechisch für Tattoo? 28 Stefany 24429 15. Aug 2010 21:07
Goldenhind Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe zu Ovid und Orpheus 2 Gast 19827 21. Mai 2009 12:52
EyesLikeIce Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Caesar - de bello gallico hilfe 8 Gast 19036 19. Apr 2009 13:29
ardor Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Phaedrus 1,2 "Ranae regem petierunt" 17 andré 17958 19. Mai 2009 15:17
Moruq. Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Name auf Griechisch oder Latein 26 Charon 14429 15. Aug 2010 12:28
TonjaSchneider Letzten Beitrag anzeigen