Autor Nachricht
Lowe
BeitragVerfasst am: 09. Sep 2005 02:33    Titel:

Du musst folgendes Muster anwenden:
1. Such das PC und sein Beziehungswort. Im ersten Satz "Germani....prohibiti."
2. Mach aus dem PC eine finite Verbform. Da es sich um ein PPP handelt und somit vorzeitig ist, müsste die Verbform im Plusquamperfekt stehen, da das übergeordnete Prädikat im Perfekt steht.
3. Der Relativsatz benötigt ein einleitendes Relativpronomen, das sich in Numerus und Genus nach "Germani" richtet. Ders Kasus wird vorgegeben durch die Funktion des Relativpronomens im Relativsatz, hier Subjekt und somit Nominativ Plural maskulin, also der ganze Satz (alle übrigen lateinischen Formen werden nicht verändert!):
"Germani, qui a custodiis Menapiorum prohibiti erant, dolum adhibuerunt."

Den zweiten Satz solltest du noch mal selbts versuchen.

Nun zu dem Satz mit den Helvetiern. Meines Erachtens lässt sich der Relativsatz nicht korrekt in ein PC umwandeln. Begründung:
1. Beide Prädikate des Haupt- und Nebensatzes stehen im Präsens, somit auf ein- und derselben Zeitstufe.
2. Das Prädikat des Relativsatzes steht im Passiv.
3. Man müsste also ein Partizip Präsens Passiv einsetzen von wegen der Gleichzetigkeit.
4. Es gibt im Lateinischen aber kein Partizip Präsens Passiv.

Ich stelle aber diese Begründung hier im Forum gerne zur Diskussion.

Nun zur Übersetzung dieses Satzes:
Die Helvetier, die auf allen Seiten durch die natürliche (geografische) Lage begrenzt (eingeengt) werden, werden daran gehindert, mit ihren Nachbarn Krieg zu führen.
Gast
BeitragVerfasst am: 06. Sep 2005 20:50    Titel: Mein zweiter Versuch

Hi,

ich habe mich nochmal hingehockt und habe es probiert. Kann bitte einer nachschauen, ob es richtig ist. Danke.

Der Satz vom p.c in ein Relatuvnebensatz.

a) Germani a Menapiorum, cui custodiis prohibere dolum adhibuerunt.

Das ganze umgekehrt.

Helvetii, undique loci natura continentur, cum finitimis bellare prohibentur
Die Helvetier, von allen Seiten umgeben von der Natur [ununterbrochen umgeben], verhinderten zusammen mit den Nachbarn das kämpfen [Kriegführen].

Ich wäre über jede Hilfe dankbar.
Hilfe
Gast
BeitragVerfasst am: 02. Sep 2005 22:35    Titel: p.c in lateinischen Relativnebensatz umformen

Hi,

ich habe mal eine große Bitte. Ich bin nicht sehr gut in Latein und hat das bisher auch nicht in der Schule, sondern lerne es selbst per Fernkurs.
Auch ist es ist in meinem Heft nicht gut erklärt und ich finde keine Beispiele.
Also das Problem ist:
Ich möchte diese Sätze die im p.c stehen in Relativnebensätze umformen.
1. Germani a Menapiorum custodiis prohibiti dolum adhibuerunt.
2. A populo Romano superati Belgae multis de causis bellum renovaverunt.
Hilfe !
Genauso habe ich Probleme diesen Relativnebensatz in ein p.c. umzuformen: Helvetii, qui undique loci natura continentur, cum finitimis bellare prohibentur. Nach der Umwandlung in ein p.c soll ich diesen Satz dann auch noch übersetzen, was ich besonders gut kann.
Nochmal Hilfe.

Ich weiß das man hier in das Forum nicht nur etwas reinklatschen soll ohne Lösungsversuch, aber vielleicht macht ihr mal eine Ausnahme oder erklärt mir es.

Für eure Hilfe wäre ich euch sehr dankbar.

Danke

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group