Autor |
Nachricht |
G0118 |
Verfasst am: 16. Jan 2018 11:58 Titel: |
|
=Führ dir dieses Bild vor dein geistiges Auge |
|
|
Pontius Privatus |
Verfasst am: 16. Jan 2018 09:15 Titel: Re: Satz kein Sinn? |
|
ASMMSA hat Folgendes geschrieben: | Meine Frage: "Hanc enim imaginem animo tuo propone" In einem Lateintext, den ich übersetzen muss, ist dieser Satz und ich erkenne in meiner Übersetzung keinen Sinn: "Schlage deinem Geist vor, diese nämlich würde ich mir vorstellen" Habe ich da was falscher übersetzt oder verstehe ich einfach nciht den Sinn in dem deutschen Satz? Bitte um Hilfe! Meine Ideen: Mein Ansatz wie gesagt: "Schlage deinem Geist vor, diese nämlich würde ich mir vorstellen" | Hallo ASMMSA, wenn du "proponere" mit "vorstellen" übersetzt statt mit "vorschlagen", gibt der Satz einen Sinn: Stell dir nämlich dieses Bild in deinem Geist / Bewusstsein vor. Gruß Pontius |
|
|
ASMMSA |
Verfasst am: 15. Jan 2018 20:32 Titel: Satz kein Sinn? |
|
Meine Frage: "Hanc enim imaginem animo tuo propone"
In einem Lateintext, den ich übersetzen muss, ist dieser Satz und ich erkenne in meiner Übersetzung keinen Sinn: "Schlage deinem Geist vor, diese nämlich würde ich mir vorstellen" Habe ich da was falscher übersetzt oder verstehe ich einfach nciht den Sinn in dem deutschen Satz?
Bitte um Hilfe!
Meine Ideen: Mein Ansatz wie gesagt: "Schlage deinem Geist vor, diese nämlich würde ich mir vorstellen" |
|
|