Autor Nachricht
gast05
BeitragVerfasst am: 12. Mai 2014 07:07    Titel:

Die Regeln verlangen einen eigenen Übersetzungsversuch.

Es handelt sich um relative einfache Sätze. Wo also liegen deine Probleme ?

Als kleine Hilfe unterstreiche ich dir die Hauptsätze dort, wo es auch Nebensätze gibt.

Ii autem homines ea, quae vitae bonae humanaeque(1) utilitati(2) sunt, parare non poterant. Deerat enim iis ignis(3), quem Iuppiter animalibus novis negabat(4). Sed Prometheus ignem clam(5) in terram apportavit et homnibus dono dedit. Itaque deis magno odio fuit.

Iovis autem iussu(6) Vulcanus Prometheum in Caucasum traxit et catenis(7) ad montem deligavit(8). Ibi semper aquila(9) partem eius iecoris(10) comedebat(11), sed semper ea pars se restituebat(12). Prometheus autem dolores magna cum virtute ferebat(13), quod se hominibus magnum donum dedisse credebat.
StreetGirl98
BeitragVerfasst am: 11. Mai 2014 18:14    Titel: Übersetzung Prometheus Text! HILFE!

Meine Frage:
Ich bräuchte ganz dringend eine Übersetzung zu dem Text, den 1. Teil habe ich schon, aber hier scheiter ich total und erkenne nichts zusammenhängendes oder so...

Ii autem homines ea, quae vitae bonae humanaeque(1) utilitati(2) sunt, parare non poterant. Deerat enim iis ignis(3), quem Iuppiter animalibus novis negabat(4). Sed Prometheus ignem clam(5) in terram apportavit et homnibus dono dedit. Itaque deis magno odio fuit.

Iovis autem iussu(6) Vulcanus Prometheum in Caucasum traxit et catenis(7) ad montem deligavit(8). Ibi semper aquila(9) partem eius iecoris(10) comedebat(11), sed semper ea pars se restituebat(12). Prometheus autem dolores magna cum virtute ferebat(13), quod se hominibus magnum donum dedisse credebat.



Meine Ideen:
(1) menschenwürdig
(2) Nutzen
(3) Feuer
(4) verweigern
(5) heimlich
(6) auf Befehl
(7) Kette
(8) schmieden
(9) Adler
(10) Leber
(11) fressen
(12) erneuern
(13) er ertrug

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group