Lateinschüler |
Verfasst am: 11. März 2013 16:30 Titel: Cicer De Officiis, Übersetzung |
|
Meine Frage: Hallo, wir sollen in der Schule folgenden Text übersetzen.
Der Text lautet: Itaque his salutem nostram, his fortunas, his liberos rectissime commiti arbitramur. Harum igitur duarum ad fidem faciendam iustitia plus pollet, quippe cum ea sine prudentia satis habeat auctoritatis, prudentia sine iustitia nihil valeat ad faciendam fidem.
Ich hab den Text zwar übersetzt, allerdings erscheint mir meine Übersetzung ein wenig komisch? Kann da vielleicht jemand mal rüberschauen und mir helfen?
Vielen Dank im Voraus
Meine Ideen: Meine Übersetzung: Deshalb werden wir glauben, dass von diesem unser Wohlergehen, von diesem Glück(Pl.), von diesem richtige Freiheiten anvertraut werden wird. Von diesen also vermögen beide mehr zu Treue und Gerechtigkeit zu machen, freilich mit diesen ohne Klugheit des Ansehens, der Klugheit ohne Gerechtigkeit gelte nichts zu Treue zu machen. |
|