Autor Nachricht
latinus19
BeitragVerfasst am: 25. Jul 2012 20:11    Titel:

Grundsätzlich nein. Das PPP, egal ob von regulären Verben oder Deponentien gebildet, drückt immer Vorzeitigkeit aus.
Das PPA von "persequi" lautet "persequens" und drückt Gleichzeitgkeit aus.
Hier liegt die Besonderheit: Das Deponens hat als PPA "aktive" Formen.

Der Satz lautet: Nachdem er beide/die zwei verfolgt hatte, betrat P. Armenien
Du hast einen nicht vorhandenen Abl.Abs. übersetzt und dabei den Akkusativ
"duos" zum Subjekt gemacht."persecutus" ist ein PC im Nom.Sing. und kann sich nur auf Pompeius beziehen.
Deine Version müsste im Lat. lauten: duobus persequentibus

Unterscheide also gut zwischen PC und Abl.abs. und beachte die Zeitverhältnisse.
valle
BeitragVerfasst am: 25. Jul 2012 13:12    Titel: Deponentien als PPP

Servus Freunde,

Und wiedermal beschäftigt mich etwas und zwar sind es diesmal Deponentien.

Hier mal der Satz: (Es geht um Mithridates, der nach verlorener Schlacht gegen Pompeius nach Armenien flüchtet, zu seinem Schwiegervater)


"Simul itaque duos persecutus, Pompeius intravit Armeniam."

-> persequi (dep.) muss ja aktivisch übersetzt werden!
Kann ich es in diesem Fall als PPA übersetzn???

"Während ihm daher zugleich Zwei folgten, schritt Pompeius in Armenien hinein"

Als PPP geht es ja nicht, zum einen
a) da es ein Dep ist
b) Simul gibt Gleichzeitigkeit an!


Lieg ich damit richt, kann man Deponentien in PPP Form als PPA übersetzn?


Lg
Valle

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group