Autor Nachricht
Pontius Privatus
BeitragVerfasst am: 10. März 2012 09:42    Titel: Re: Äneas verliert seine Frau

Dodo hat Folgendes geschrieben:
Meine Frage:
Wie wird das übersetzt? Ich komme einfach nicht weiter .
Nobiles Troiani patriam acriter ab hostibus defendebant,sed hostes quoque saeve pugnabant.Troiani fortiter resistebant;hostes autem nemini pepercerunt et totam urbem accenderunt:Ignis omnia perdidit.Etiam Aeneas patriam et domum suam acriter ab hostibus defendens vim eorum a domo non prohibuit

Meine Ideen:
Nobles Trija Heimat schnell von Feinden geschützt,aber Feinde deshlab oft angriefen,

Tut mir leid aber ich komme echt nicht zu recht.


Hallo Dodo,

bei deiner Übersetzung fällt einem sofort ins Auge, dass dir die Vokabeln unbekannt sind: In so einem Fall muss man zum Wörterbuch greifen, jedoch nicht irgendetwas hinschreiben, von dem man glaubt, es könne stimmen!

Nobiles -- Adjektiv: edel, adelig, berühmt
Troiani - wie bereits gesagt: die Trojaner
acriter - Adverb, heftig, unerbittlich
defendere - verteidigen
saeve - Adverb, wild, wütend
pugnare - kämpfen
fortiter - Adverb, tapfer, mutig , entschlossen
resistere - Widerstand leisten

Auf diese Weise solltest du zunächst einmal alle Wörter heraussuchen. Dein Text weist überhaupt keine Schwierigkeiten auf. Wenn du möchtest, kannst du deine Übersetzung dann als Korrekturvorschlag einstellen.

Viel Erfolg

Pontius
tabaeneas
BeitragVerfasst am: 09. März 2012 23:42    Titel: Re: Äneas verliert seine Frau

Also troiani bedeutet meiner meinung nach nicht Troja sondern Trojaner, da nobiles plural ist und auch die Verben alle im Plural stehen.
versuchs mal so. ich hoff mal es geht jetzt besser. smile
Dodo
BeitragVerfasst am: 06. März 2012 17:35    Titel: Äneas verliert seine Frau

Meine Frage:
Wie wird das übersetzt? Ich komme einfach nicht weiter .
Nobiles Troiani patriam acriter ab hostibus defendebant,sed hostes quoque saeve pugnabant.Troiani fortiter resistebant;hostes autem nemini pepercerunt et totam urbem accenderunt:Ignis omnia perdidit.Etiam Aeneas patriam et domum suam acriter ab hostibus defendens vim eorum a domo non prohibuit

Meine Ideen:
Nobles Trija Heimat schnell von Feinden geschützt,aber Feinde deshlab oft angriefen,

Tut mir leid aber ich komme echt nicht zu recht.

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group