Autor Nachricht
Goldenhind
BeitragVerfasst am: 12. Nov 2011 21:46    Titel:

Hallo Jo,
einige Anmerkungen:
"proelio" ist Ablativ.
"superati" ist Passiv
"ubi" heißt hier "sobald"
"polliciti sunt" ist Indikativ.
Von "se" bis "facturus esse" ist ein (bzw. zwei) AcI (von "polliciti sunt" abhängig)
"se" bezieht sich in einem AcI immer auf das Subjekt des Satzes, von dem der AcI abhängig ist!

MfG Goldenhind
jo6696
BeitragVerfasst am: 12. Nov 2011 21:31    Titel: Stimmt meine Übersetzung zu folgenendem Caesar text?

Meine Frage:
Ausgangstext:
Hostes proelio superati, ubi se ex fuga receperunt, statim ad Caesarem legatos de pace miserunt: se obsides daturos et ea, quae imperavisset, facturos esse polliciti sunt.

Meine Übersetung:
Als die Feinde die Schlacht überwunden hatten, wo sie sich von der Flucht erholten, schickten sie sofort Gesandte zu Caesar, die über den Frieden sprachen: Er solle die Geiseln freilassen und das, was er befiehlt, versprächen sie zu tun.

Stimmt das soweit? Denn es hört sich an manchen stellen komisch an.

Danke im Vorraus

Meine Ideen:
siehe oben

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group