Autor Nachricht
Markus4010
BeitragVerfasst am: 13. Sep 2011 13:14    Titel: Originaltext: Korrektur

Text wurde leider wieder nicht erkannt. noch einmal zum Ausgangstext:

[2.3.11] Οἱ δὲ τριάκοντα ᾑρέθησαν
μὲν ἐπεὶ τάχιστα τὰ μακρὰ τείχη
καὶ τὰ περὶ τὸν Πειραιᾶ καθῃρέθη•
αἱρεθέντες δὲ ἐφ’ ᾧτε συγγράψαι
νόμους, καθ’ οὕστινας
πολιτεύσοιντο, τούτους μὲν ἀεὶ
ἔμελλον συγγράφειν τε καὶ
ἀποδεικνύναι, βουλὴν δὲ καὶ τὰς
ἄλλας ἀρχὰς κατέστησαν ὡς
ἐδόκει αὐτοῖς.
[2.3.12] ἔπειτα πρῶτον μὲν οὓς
πάντες ᾔδεσαν ἐν τῇ δημοκρατίᾳ
ἀπὸ συκοφαντίας ζῶντας καὶ τοῖς
καλοῖς κἀγαθοῖς βαρεῖς ὄντας,
συλλαμβάνοντες ὑπῆγον θανάτου•
Markus4010
BeitragVerfasst am: 13. Sep 2011 13:12    Titel: Übersetzung Textpassage Xenephon Hellenika 2.3.11

Meine Frage:
[2.3.11] ?? ?? ????????? ????????
??? ???? ??????? ?? ????? ?????
??? ?? ???? ??? ??????? ?????????
?????????? ?? ??? ??? ?????????
??????, ???? ????????
?????????????, ??????? ??? ???
??????? ?????????? ?? ???
????????????, ?????? ?? ??? ???
????? ????? ?????????? ??
?????? ??????.
[2.3.12] ?????? ?????? ??? ???
?????? ?????? ?? ?? ??????????
??? ??????????? ?????? ??? ????
?????? ???????? ?????? ?????,
?????????????? ?????? ????????


Meine Ideen:
Es geht um den obigen Text. Goldenhind hat mir zwar schon versucht zu helfen, aber ich stelle die Passage einfach mal komplett rein, in der Hoffnung dass mir jemand meine Übersetzung korrigieren kann.

KONTEXT: Athen hat den Peloponnesischen Krieg verlorgen und die harten Kapitulationsforderungen Spartas akzeptiert. Nun soll durch Sparta eine eine antidemokratische Regierung eingesetzt werden.

Mein (mehr schlechter als rechter) Übersetzungsvorschlag:

Die Dreißig aber wurden genommen (evtl. im Sinne von Sparta in Athen eingesetzt?) nachdem sehr schnell die lange Mauer und die um Piräus eingenommen wurde. Sie wurden genommen zu dem Zweck um wohl Gesetze niederzuschreiben (Optativ Infinitiv im Aor.?), gemäß welchen auch immer Bürger zu sein (Sinn?). Diese wollten sie wohl immer schon aufschreiben und beweisen, den Willen und die andere Anfänge festsetzen, wie es ihnen richtig erschien. Danach zuerst die, von denen alle wussten, dass sie seit der erpresserischen Anklage lebten (Rel. Satzverschränkung hier?) und den tüchtigen und Guten unangenehm waren, zusammennehmen und töten.

Ich wäre wirklich dankbar wenn mir jemand hier helfen könnte.

Gruß

Markus

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group