schubidu |
Verfasst am: 13. Dez 2009 15:05 Titel: Imperfekt Konjunktiv Übersetzung |
|
Hallo, wir möchten gerne wissen , ob folg. Übersetzung richtig ist: Insula Atlantis talis erat, quae ipsa incolis plurimas res ad vivendum neccesarias praeberet, quibus homines alerentur et delectarentur. Die Insel Atlantis war so beschaffen, dass sie selbst den Bewohnern sehr viele zum Leben notwendige Dinge geben konnte, durch welche die Menschen ernährt und erfreut werden konnten. Unser Problem liegt darin, dass der Imperfekt Konjunktiv (praeberet=Aktiv alerentur+delectarentur =Passiv) ja eigentlich nicht mit "können", sondern mit "würden" übersetzt werden muss, was bei diesem Satz leider jedoch keinen Sinn ergibt. Weiß jemand was dazu? Danke für die Hilfe |
|