Autor Nachricht
Goldenhind
BeitragVerfasst am: 25. Aug 2009 18:01    Titel:

Also im Rubenbauer (§233) steht, dass nach "quaerere" bei indirekten Fragen "nonne" für "ob nicht" benutzt wird. Ob das auch für "rogare" gilt, kann ich nicht sagen.
"an" und "an non" soll nach Ausdrücken des Zweifelns und Nichtwissens stehen.
Philo
BeitragVerfasst am: 25. Aug 2009 16:20    Titel: Deutsch-Lateinisches Übersetzungsproblem (indir. Fragen)

hallo zusammen.
Ich habe ein Problem bei einer Deutsch-Lateinischen Übersetzung, und zwar geht es um folgenden Deutschen Satz:

"Aber bevor sie dies sagten, hätten sie fragen müssen, ob Laelius nicht aus einem anderen Grunde der Versammlung fernblieb."

Übersetzt habe ich folgender Maßen:

Antequem autem id dixerunt, rogare debuissent, num Laelius non ullius causae gratia in consilio deesset.

Nun mein Problem: Ich habe viel nachgeschlagen, und bin mir völlig unsicher, ob die Einleitung der indirekten Fragen mit "num" an dieser Stelle korrekt ist. Wann vor allem muss ich an oder an non in indirekten Fragen benutzen?
Ich hoffe es kann mir jemand helfen.
Danke schon einmal im Vorraus.

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group