kikira |
Verfasst am: 15. Dez 2004 01:06 Titel: |
|
ich erklär das Gerundiv immer anders: Gerundiv mit esse: wird mit "müssen" übersetzt verneintes Gerundiv "nicht dürfen" da gibt es 3 Möglichkeiten, wie das da stehen kann: 1. puer laudandus est. Subj. Gerundiv esse Übersetzung: Subjekt im Deutschen Satz: man Man muss den Buben loben. 2. mihi puer laudandus est. Sobald ein 3. Fall im Satz steht, wird dieser zum Subjekt: Ich muss den Buben loben. 3. weder Subjekt noch 3. Fall stehen im Satz: laudandum est. Subjekt = man man muss loben. Gerundium: Da wird das Zeitwort zu einem Hauptwort: gehen - das Gehen essen - das Essen Bildung im Lateinischen: Beim Infintive das -re weglassen und ndus3 anhängen: z.b. laudare - lauda - laudandus3 Das Gerundium wird nur im Neutrum Singular abgewandelt und gebräuchlich sind dabei nur der 2. Fall, der 4. Fall und der 6. Fall: 2. Fall: ars LEGENDI >> Übersetzung: die Kunst DES LESENS (oder: zu lesen) 4. Fall: AD LEGENDUM >> Übersetzung: UM ZU LESEN 6. Fall: LEGENDO >> Übersetzung: DURCH DAS LESEN Wenn IN + ABLATIV steht: BEIM .... IN LEGENDO >> BEIM LESEN attributives Gerundiv:( das ist eigentlich wie das erweiterte Gerundium) steht meist nach: causa + 2. Fall >> wegen ad + 4. Fall >> um zu in + 6. Fall >> beim und das funktioniert so: causa, ad und in sind Präpositionen, die dahinter das Gerundiv in den oben beschriebenen Fällen verlangen. causa legendi >> wegen des Lesens Nun wird noch ein Hauptwort eingeschoben und dieses Hauptwort zwingt das Gerundiv in die Übereinstimmung (in Fall, Zahl und Geschlecht) causa epistularum legendARUM = wegen DES LESENS- wegen des Lesens der Briefe oder: ad libros scribendos >> um zu schreiben >> um Bücher zu schreiben in epistulis scribendis >> beim Schreiben >> beim Schreiben der Briefe lg kiki |
|
anne |
Verfasst am: 14. Dez 2004 19:58 Titel: |
|
Hi, ALSO... Das Gerundium ist so etwas, wie der deklinierte Infinitiv. Man sagt z.B. u.a. 'vocare' 'das Rufen' In den obliquen Kasus steht das Gerundium. natare : das Schwimmen natandi: des Schwimmens Das Gerundium gibt es nur im Sg und wird wie ein Wort der O-Dekl. dekliniert. Man streicht einfach die Infinitivendung weg und setzt -nd und die jeweilige Kasusendung ran. Übersetzungsmöglichkeiten gibt es viele. a) mit Substantiv z.B. ius coercendi : das Recht zum Strafen b) mit Objekt z.B. ars civitatem administrandi : die Kunst den Staat zu verwalten c) mit Adverbiale z.B. civitatem bene administrando : durch gute Verwaltung des Staates Oder mit den verschiedenen Kasus a) im Genitiv Im Prinzip wie oben mit 'des Schwimmens' oder eben mit causa z.B. spectandi causa : um zuzuschauen. b) im Akkusativ Mit Präpositionen, wie ad, in, inter und nur ohne Objekt, z.B. paratus ad profiscendum : bereit zum Abmarschieren; abmarschbereit c) im Ablativ mit oder ohne Präpositionen, wie ab, de, in, mit oder ohne Objekt z.B. docendo discimus : duch Lehren lernen wir um es kurzzufassen. Und das GERUNDIVUM ist ein Verbaladjektiv mit passivischer Bedeutung. Man bildet es ähnlich dem Gerundium mit -nd- und setzt dann eine Endung heran, und zwar -us,-a,-um, also in allen drei Genera. Das Gerundivum kann sowohl im Sg als auch im Pl stehen. Es gibt 3 verschiedene Fälle und wir haben das mit einer Formel gelernt a) Attributives Gerundivum ,,Die x-ung des y.'' in libris (des y) legendis(x-ung) bei der Lesung (x-ung) der Bücher (des y) -> Beim Lesen der Bücher b) Gerundivum bei esse ,,y muss ge-x-t werden.'' libri (y) legendi (muss ge-x-t) sunt (werden). die Bücher (y) müssen gelesen (muss ge-x-t) werden. c) ,,y muss von z ge-x-t werden'' libri(y) nobis (von z) legendi (muss ge-x-t) sunt (werden). die Bücher (y) müssen von uns (von z) gelesen (ge-x-t) werden. -> Wir müssen Bücher lesen. Ich hoffe, du siehst durch und es hilft dir, lg, anne |
|