Autor Nachricht
frank1
BeitragVerfasst am: 29. Jul 2007 20:47    Titel:

Hi lowe,
nochmals vielen Dank für deine Hilfe. Werde mir die verschiedenen Sätze "durch den Kopf gehen lassen".
Auch nochmals vielen Dank an alle die mir geholfen haben.
Vielleicht wird meine Tochter sich mal an euch wenden, denn sie ist auf dem Gymnasium und hat Latein (8.Klasse).

Bis dann und greats an alle.
frank1
Prost Wink Wink
Thumbs up!
Lowe
BeitragVerfasst am: 26. Jul 2007 11:03    Titel:

Ein Chiasmus dient dazu, begriffe hervorzuheben und besonder zu betonen. Deshalb wird er gerne für Antithesen benutzt, aber ein Chiasmus ist nicht zwingend eine Antithese.
Im speziellen Fall werden die Substantive "fides (Glauben)" und "pax et libertas (Frieden und Freiheit) besonder betont, ebenso die Adjektive "sola" und "vera".
Wenn dich der Chiasmus stört, hier eine andere Wortstellung:
sola fide vera pax et libertas (Meine Meinung dazu:langweilig)

Gruß
Lowe
frank1
BeitragVerfasst am: 25. Jul 2007 22:35    Titel:

Hi Lowe,
danke für den tip, aber wenn ich mich richtig erinnere benutzt man einen Chiasmus für eine Antithese was in meiem fall definitiv nicht so gemeint ist. einer dieser sätze werden evtl. als tattoo "enden" und sind exact so gemeint wie sie geschrieben stehen. da ich den satz den du gescrieben hast leider nicht überstezen und zuordnen kann bitte ich diesbezüglich noch einmal um deine mithilfe.

danke and greats
frank1
Lowe
BeitragVerfasst am: 25. Jul 2007 12:38    Titel:

@Frank1:Sommerzeit ist Urlaubszeit. Deshalb sitzt man nicht täglich vor dem Rechner, um Fragen zu beantworten.

Hier einige Verbesserungsvorschläge:
Wenn der Spruch so stehen bleiben sollte, müsste es sicherlich "in religione" (Wo? = Ablativ) heißen. Das Wort "religio" wird allerdings im Lateinischen kaum für "Glauben" benutzt, sondern für "Religionsgemeinschaft", vgl. "cuius regio, eius religio".
Die Vulgata (lateinische Bibelübersetzung) benutzt für "Glauben" immer "fides".
warum nicht Luthers berühmten Ausdruck "sola fide" einsetzen.
Das besondere an lateinischen Sprüchen ist ihre Kürze. Ich persönlich würde auch noch "invenis" weglassen. Also:
"sola fide pax et libertas vera" (enthält sogar noch einen Chiasmus)

Lowe
frank1
BeitragVerfasst am: 24. Jul 2007 16:01    Titel:

smile Winkend
Danke killerbarbie.
100% es stimmt.
Bin Baujahr 64 und von Beruf LKW Fahrer.

Vielen Dank nochmals.

Grüsse Frank1
Killerbarbie
BeitragVerfasst am: 24. Jul 2007 15:33    Titel:

Ich hoffe es stimmt.

1.Modo in religionem pacem et libertatem veram invenis.

2. Veram pacem et libertatem modo in religionem invenis.
frank1
BeitragVerfasst am: 19. Jul 2007 23:42    Titel:

Nur noch einmal zur Info!!!!!!

Ich kann keine Lsungsvorschläge oder sonstiges anbieten, da ich Latein nicht kann.
Hammer

frank1
frank1
BeitragVerfasst am: 19. Jul 2007 23:38    Titel:

Danke Goldenhind,
wie du schon richtig erkannt hast, habe ich noch nie in meinem Leben Latein gehabt ( Hauptschule Abschluss 1980).
Ich fand und finde es trotzdem sehr merkwürdig, dass bei anderen Anfragen die ich in diesem Forum gesehen habe relativ schnell geantwortet bzw. geholfen worden ist.
Aber vielleicht kannst du mir einen Tip geben, wo oder wer mir die zwei Sätze übersetzen könnte.

Lehrer

MfG
frank1 Prost
Goldenhind
BeitragVerfasst am: 06. Jul 2007 17:25    Titel:

Also Killerbarbie, wenn jemand nur so eine kleine Anfrage macht und ausdrücklich kein Latein kann, dann ist das schon etwas anderes.

Das Problem ist hierbei vielmehr, dass einem in der Schule überhaupt nicht beigebracht wid, von Deutsch nach Latein zu übersetzen, weshalb ich mich bei solchen Anfragen immer eher zurück halte.
Killerbarbie
BeitragVerfasst am: 06. Jul 2007 10:04    Titel:

Vielleicht hat bis jetzt auch niemand Zeit gefunden Augenzwinkern Fang bitte nicht an solche Vorurteile ins Forum zu schreiben. Hier wird jedem geholfen, nur muss man selber etwas aktiv werden, wie z.B. Wörter raussuchen und nach bestimmte Konstruktionen fragen!
Byebye
frank1
BeitragVerfasst am: 01. Jul 2007 17:20    Titel:

sad
Schade, ich hatte gehofft, dass man hier vielleicht Hilfe bekommen könnte. Scheine mich geirrt zu haben, oder kommt es daher das ich kein Gymnasiast bzw. Student bin????

Naja, wie dem auch sei, ich sollte mir wohl doch woanders Hilfe suchen.

Trotzdem vielen Dank für die Hilfe. LOL Hammer
Thumbs up!
MfG
Frank1
frank1
BeitragVerfasst am: 23. Jun 2007 23:26    Titel: Dringende Hilfe

Hi alle zusammen,
leider bin ich kein Schüler mehr und studiere auch kein Latein.
Aber nichts desto trotz, brauche ich Hilfe.

Kann mir jemand bitte folgende Sätze übersetzen.

1. Nur im Glauben findest Du wahren Frieden und Freiheit.

2. Wahren Frieden und Freiheit findest du nur im Glauben.

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group