Autor Nachricht
mama_maike
BeitragVerfasst am: 04. Feb 2007 20:52    Titel:

Stimmt, jetzt, wo Du's sagst... da war was! Klingt logisch Big Laugh

Vielen Dank!!!
Lowe
BeitragVerfasst am: 04. Feb 2007 16:50    Titel:

Ich halte das für einen sogenannten "nominalen ablativus absolutus". Der "ablativus absolutus" muss nicht immer als Bestandteil ein Partizip enthalten, sondern es kann auch ein Substantiv oder Adjektiv sein. Ein paar Beispiele:
Cicerone consule = als Cicero Konsul war, unter dem Konsulat Ciceros
parentibus invitis = gegen den Willen der Eltern

oder bei diesem Beispiel: obwohl ihre Dinge äußerst blühend waren, d.h. obwohl es ihnen äußerst gut ging
mama_maike
BeitragVerfasst am: 04. Feb 2007 14:24    Titel: Hilfe bei Wortblock-Bestimmung

Hallo!

Ich habe eine Frage zu folgendem Satz-Ausschnitt aus Caesars "De Bello Gallico", Buch 1:

..., propterea quod eo consilio florentissimis rebus domos suas Helvetii reliquissent, ...

Ich weiß zwar, was "florentissimus rebus" übersetzt bedeutet, doch welche Funktion hat dieser Wortblock denn?

Für Tipps uns Hinweise wäre ich ungeheuer dankbar!!!

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group