Autor Nachricht
Gast
BeitragVerfasst am: 30. Mai 2006 14:56    Titel:

Danke Mary und Goldenhind smile
Goldenhind
BeitragVerfasst am: 29. Mai 2006 18:00    Titel:

"Castra" ist zwar Plural, wird aber in der Bedeutung "Lager" eher im Singular übersetzt. Außerdem bedeutet die feststehende Redewendung "castra movere" "das Lager abbrechen". Ansonsten hast du, denke ich, richtig übersetzt, Mary. Schön, dass mal wieder jemand neu ins Forum kommt, der auch versucht zu helfen Wink
@AVE: Da deine Frage nicht nur auf die Übersetzung an sich abzielte, nochmal ein paar Tipps zur Übersetzungstrategie:
Zuerst den Satz in Haupt- und Nebensätze sowie besondere Konstruktionen des Lateinischen (z.B. AcI) unterteilen. Nebensätze kann man meist an bestimmten einleitenden Konjunktionen (z.B. ut) oder Relativpronomen (qui) erkennen. Auch Verben im Konjunktiv sind ein Indiz für einen Nebensatz, denn sie kommen zu 90% in Nebensätzen vor.

Dann zunächst die Hauptsätze übersetzen, und zwar in der Reihenfolge Prädikat, Subjekt, direktes (Akk.-)Objekt, Rest. Hierbei ist es natürlich wichtig, dass du dir anhand der Endungen klar machst, in welchem Fall bzw. in welcher Person die Wörter stehen. Wenn du unsicher bist, kläre zunächst mithilfe eines Wörterbuchs die Grundform und überlege dann, welche Fälle in dieser Deklination bei einer Endung möglich sind. Für besondere Konstruktionen wie Abl. Abs gibt es nochmal gesonderte Übersetzungsstretegien, die ihr bestimmt schon einmal im Unterricht besprochen habt. Mit den Nebensätzen kannst du analog vorgehen, wie bei den Hauptsätzen.

MfG Goldenhind
Mary
BeitragVerfasst am: 29. Mai 2006 16:34    Titel:

ok , also ich probiers mal. Aber ohne Gewähr^^ Bin nich so der grammatik freak

Re frumentaria provisa --> Abl Abs
Caesar castra movit --> HS
diebusque circiter quindecim --> Ablativ
ad fines Belgarum pervenit --> HS

Nachdem ein Getreidevorrat angeschafft worden war, setzte Caesar die Lager in Bewegung und gelangte in ungefähr 15 Tagen zum Gebiet der Belger.

Also der text ist rein grammatikalisch im Präsens aber wir habens im Unterricht auch immer im Imperfekt übersetzt weils ja Geschichte is. Naja...
AVE
BeitragVerfasst am: 29. Mai 2006 15:36    Titel: Übersetzungshilfe bitte

Hilfe, ich komm nicht zurecht...

Re frumentaria provisa Caesar castra movit diebusque circiter quindecim ad fines Belgarum pervenit.

Wer kann mir erklären, wie ich hier beim Übersetzen vorgehen muss? Ich habe mir jetzt alle Vokabeln nachgeschlagen, aber komme nicht weiter...

Wer kann mir bitte helfen??? Hilfe

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group