Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Zahlentrainer
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Altgriechisch
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Latein
----------------
Cicero
Caesar
Dichtung
Andere Autoren
Grammatik
Lateinische Philologie
Colloquia Latina
Griechisch
----------------
Altgriechisch
Sonstiges
----------------
Antike Geschichte
Ankündigungen
Off-Topic
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
Anna13
Verfasst am: 11. Dez 2019 08:00
Titel: Kairos - Bitte um Hilfe!
Meine Frage:
Guten Morgen! Ich bräuchte dringend Hilfe bei einer Übersetzung im altgriechisch-Lehrbuch Kairos 2. Es geht nur um einen halben Satz in V 56 (S. 91), mit dem Rest komme ich gut zurecht. Ich hoffe, irgendjemand hat das Lehrbuch zu Hause und kann mir helfen, da ich nicht altgriechisch schreiben kann.
In Zeile 12/13 heißt es: Ach mich möge die Erde verbergen, sodass ? Und wie geht es weiter? Ich sehe hier nur einen Infinitiv, aber kein flektiertes Verb.
Bitte helft mir. Ich habe übermorgen Schulaufgabe und meine Lehrerin ist derzeit nicht da, also kann ich sie nicht fragen.
Meine Ideen:
Kann es sich um einen AcI handeln? Aber hier ist doch kein Verb zu sehen, nach dem normalerweise AcI steht? Etwas wie "... sodass ich diese Dinge nicht erfahre" würde Sinn machen, aber ich verstehe die Grammatik nicht.
Ich rätsele schon so lange an diesen fünf Wörtern. Wäre so dankbar für Hilfe!