Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Zahlentrainer
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Grammatik
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Latein
----------------
Cicero
Caesar
Dichtung
Andere Autoren
Grammatik
Lateinische Philologie
Colloquia Latina
Griechisch
----------------
Altgriechisch
Sonstiges
----------------
Antike Geschichte
Ankündigungen
Off-Topic
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
Goldenhind
Verfasst am: 30. Jun 2013 16:39
Titel:
Hallo Bubble,
Der Infinitiv "cognoscere" ist hier ein Objekt. Ein NcI liegt nicht vor.
"Er bemühte sich nämlich zu erfahren, auf welche Art die Gestirne bewegt werden können.
Ich hoffe, dir ist klar, dass "possent" kein Infinitiv ist, sondern 3. Pers. Pl. Konjunktiv Imperfekt.
MfG Goldenhind
Bubble
Verfasst am: 30. Jun 2013 15:20
Titel: NCI? Oder doch nicht?
Meine Frage:
Hallo ihr lieben.
Unzwar geht es mir hier um den Satz : Studuit enim cognoscere, quo modo sidera moveri possent.
Mein Problem ist folgendes, wie übersetzt man solch eine Form bzw. was ist was?
Danke im vorraus.
Meine Ideen:
Studuit ist doch eigtl. : er bemühte sich..
possent: können