Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Zahlentrainer
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Cicero
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Latein
----------------
Cicero
Caesar
Dichtung
Andere Autoren
Grammatik
Lateinische Philologie
Colloquia Latina
Griechisch
----------------
Altgriechisch
Sonstiges
----------------
Antike Geschichte
Ankündigungen
Off-Topic
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
Romulus
Verfasst am: 18. Dez 2012 15:23
Titel:
dankeschön!
subveniens
Verfasst am: 14. Dez 2012 15:24
Titel:
genera: Arten
impetus aratorum (Gen.obiect.): Angriffe auf die...
ante animos: vor´euer geistiges Auge
Er verachtete die Siculer. Er hielt sie nicht für Menschen und glaubte nicht, dass sie selbst energisch ihr Recht einfordern würden und meinte, dass ihr...
(duxit mit Doppelkonstruktion: AKK. + ACI !)
eorum (Gen.obiect.) iniurias: die Unrechtstaten ihnen gegenüber/ die an ihnen verübten Unrechtstaten
Romulus
Verfasst am: 14. Dez 2012 14:58
Titel: In Verrem II (58) - Genera iam dudum...
Hallo! Ich würde gerne wissen, ob meine Übersetzung so durchgehen würde? VG Philip
(58) Genera iam dudum innumerabilium iniuriarum, iudices, singules nominibus profero, infinitam multitudinem iniuriarum praetermitto. Vos ante oculos animosque vestros tota Sicilia decumanorum hos impetus, aratorum direptiones, huius importunitatem, Apronii regnum proponite. Contempsit Siculos; non duxit homines nec ipsos ad persequendum vehementis fore et vos eorum iniurias leviter laturos existimavit.
Schon lange, ihr Richter, bringe ich die Ursprünge zahlloser Ungerechtigkeiten der Einzelnen ans Licht, die endlose Menge der Ungerechtigkeiten übergehe ich mit Stillschweigen.
Führt euch die gewalttätigen Übergriffe der Zehntpächter in ganz Sizilien, die Ausplünderung der Bauern, seine Rücksichtslosigkeit, die Herrschaft des Apronius, vor Augen und Gedanken.
Er hat die Sizilier unterschätzt. Er hat es nicht für möglich gehalten, die Menschen selbst energisch ihr Recht einfordern werden und glaubte das ihr dessen Ungerechtigkeiten auf die leichte Schulter nehmen werdet.