Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Zahlentrainer
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Grammatik
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Latein
----------------
Cicero
Caesar
Dichtung
Andere Autoren
Grammatik
Lateinische Philologie
Colloquia Latina
Griechisch
----------------
Altgriechisch
Sonstiges
----------------
Antike Geschichte
Ankündigungen
Off-Topic
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
Maerry.
Verfasst am: 16. Jan 2011 22:48
Titel:
vielen dank für deine hilfe
Pontius Privatus
Verfasst am: 09. Jan 2011 16:06
Titel: Re: brauch mal mitte eine klare aussage zu diesem satz
Maerry hat Folgendes geschrieben:
Meine Frage:
hallo
also ich bräuschte bitte eine übersetzung zu dem satz "das leben hat viele farben"
Meine Ideen:
VITAE MULTI COLORES SUNT
oder doch
vitae multi colores est?
..eher das erste oder?
Hallo Maerry,
herzlich willkommen im Lateinboard!
Deine erste Version ist korrekt. Die wörtliche Übersetzung lautet:
"Dem Leben
sind
viele Farben." - (Nicht: "Dem Leben hat viele Farben.") Das Subjekt des Satzes (multi colores) steht im Plural, folglich muss sich das Verb darauf beziehen.
Gruß
Pontius
Maerry
Verfasst am: 09. Jan 2011 13:45
Titel: brauch mal mitte eine klare aussage zu diesem satz
Meine Frage:
hallo
also ich bräuschte bitte eine übersetzung zu dem satz "das leben hat viele farben"
Meine Ideen:
VITAE MULTI COLORES SUNT
oder doch
vitae multi colores est?
..eher das erste oder?