Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Zahlentrainer
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Caesar
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Latein
----------------
Cicero
Caesar
Dichtung
Andere Autoren
Grammatik
Lateinische Philologie
Colloquia Latina
Griechisch
----------------
Altgriechisch
Sonstiges
----------------
Antike Geschichte
Ankündigungen
Off-Topic
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
Idefixine
Verfasst am: 19. März 2008 21:16
Titel:
Ok, habe jetzt folgenden Satz:
Mitten in der Nacht durch diese, welche...
Das müsste jetzt eigentlich passen, oder?
Danke für die Hilfe!!!
Goldenhind
Verfasst am: 19. März 2008 20:04
Titel:
Das "eis" musst du mit dem verbinden, was nach dem Relativsatz kommt...
Idefixine
Verfasst am: 19. März 2008 18:10
Titel:
ja klar:
Media nocte eis, qui aquandi causa longius a castris processerant, ab equitibus correptis fit ab his certior Caesar duces adversariorum silentio copias e castris educere.
Euripides
Verfasst am: 19. März 2008 18:04
Titel:
Salve,
kannst du bitte die gesamte Textstelle angeben?
Diese Textstelle könnte übersetzen werden mit: um Mitternacht diesen/ihnen...
Idefixine
Verfasst am: 19. März 2008 15:52
Titel: kleine Korrektur bitte
Hallo,
was heißt : media nocte eis,...
Um diese Mitternacht, ... ???
Bitte um Hilfe.
mfg
idefixine
Benutzer-Profile anzeigen
Auf Nachricht antworten