Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Zahlentrainer
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Grammatik
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Latein
----------------
Cicero
Caesar
Dichtung
Andere Autoren
Grammatik
Lateinische Philologie
Colloquia Latina
Griechisch
----------------
Altgriechisch
Sonstiges
----------------
Antike Geschichte
Ankündigungen
Off-Topic
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
femina Latina
Verfasst am: 12. März 2008 09:36
Titel: Gerundiv
Hallo zusammen,
jetzt habe ich mal eine Frage bezüglich Gerundiven. In meiner Grammatik finde ich nur die Standardübersetzungsmöglichkeiten, die mir verständlich sind. Gerundiv+ esse = muss etw. gemacht werden bzw darf nicht.
Nun ist es bei Ovid, Tristia oft so, dass ich vom Zusammenhang eher ein "kann etw. gemacht werden" nehmen müsste. Habe mir dann auch eine deutsche Übersetzung besorgt, wo es auch so übersetzt wird.
Nun die Frage, kann man das so machen? Vielleicht ist mir ja etwas entgangen und es ist völlig normal (-:
Vielen Dank schonmal für eure Antworten!