Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Zahlentrainer
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Andere Autoren
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Latein
----------------
Cicero
Caesar
Dichtung
Andere Autoren
Grammatik
Lateinische Philologie
Colloquia Latina
Griechisch
----------------
Altgriechisch
Sonstiges
----------------
Antike Geschichte
Ankündigungen
Off-Topic
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
Desdemona
Verfasst am: 19. Feb 2007 13:30
Titel: Danke!
Hi,
danke...da hab ich doch glatt die "Doppelter Akkusativ"-Regel übersehen :-S
Naja es gibt ja soviele Regeln und Ausnahmen etcetera, dass merk ich mir nie :-(
Aber jetzt machts Sinn, danke!
(Eigentlich sollte es einen richtig fetten Danke-Smiley geben)
LG
Desdemona
Lowe
Verfasst am: 18. Feb 2007 15:30
Titel:
Du hast schon richtig übersetzt. "iubere" ist im Lateinischen transitiv, also mit Akk. Hier ist milites übrigens Nom.Pl. und Subjekt. Also: die Soldaten sind aufgefordert worden....
Du darfst nie davon ausgehen, welchen Kasus man im Deutschen gebrauchen würde.
Ich würde übrigens "im Morgengrauen" zu "eine Brücke zu bauen" setzen.
Desdemona
Verfasst am: 18. Feb 2007 12:57
Titel: Gleich noch eine Frage...
Hi,
das ist sicher leicht für euch :-) Ich steig trotzdem nicht dahinter.
milites prima luce pontem facere sunt iussi.
ich würde das so übersetzen:
Im Morgengrauen ist den Soldaten befohlen worden, eine Brücke zu bauen.
mein Problem ist nur folgendes: milites ist Akkusativ, sollte aber eigentlich Dativ sein! (Wem ist es befohlen worden?)
Oder hab ichs komplett falsch übersetzt?
Danke,
~Desemona~