Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Zahlentrainer
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Andere Autoren
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Latein
----------------
Cicero
Caesar
Dichtung
Andere Autoren
Grammatik
Lateinische Philologie
Colloquia Latina
Griechisch
----------------
Altgriechisch
Sonstiges
----------------
Antike Geschichte
Ankündigungen
Off-Topic
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
Goldenhind
Verfasst am: 15. Sep 2006 18:34
Titel:
Ich gebe dir den ersten Satz mal vor, aber für die weiteren solltest du erst mal eigene Übersetzungsansätze geben, bevor dir jemand hilft. hast du kein Grammatikheft, in dem das Gerundivum erklärt wird? Wenn du dazu konkrete Fragen hast, stelle sie doch bitte.
"Die Stadt ist den Soldaten zur Zerstörung überlassen worden."
Anschababieh
Verfasst am: 15. Sep 2006 16:27
Titel: übersetzung
HaLLo ihr lieben.. haben vor ein paar tagen neu das gerundivum angefangen und hab mal eine frage ob mir irgendwer mal bei der übersetzung helfen..?
Satz1:
Urbs militibus delenda traditia est.
(wenn ich das übersetze macht das 0,0 sinn)
satz2:
dux militibus bona civium pradanda concessit.
(der genaus wenig =(.. hab dazu auch nicht alle vogabeln)
satz3:
dux duos legiones tribuno in castra ducendas dedit.
satz4:
tibi multos libros legendos mitto.
satz5:
amicis praedam custodiendam reliquit.
=( wäre echt toll wenn mir jmd. helfen könnte, vll. hatte der ein oder andere schonmal so einen satz..
mfg anny