Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Zahlentrainer
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Andere Autoren
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Latein
----------------
Cicero
Caesar
Dichtung
Andere Autoren
Grammatik
Lateinische Philologie
Colloquia Latina
Griechisch
----------------
Altgriechisch
Sonstiges
----------------
Antike Geschichte
Ankündigungen
Off-Topic
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
Lowe
Verfasst am: 20. Apr 2006 21:43
Titel:
zu 1) Der Imperativ zu queri müsste "querere" lauten.
zu 2) "sine" als Präposition lässt sich nicht mit einer Verbform verbinden, sondern nur mit einem Substantiv. Vorschlag: "sine querela"
Goldenhind
Verfasst am: 20. Apr 2006 20:21
Titel:
Also alles ohne Gewähr, normal übersetze ich nur Latein-Deutsch...
1. Quere nunquam,patere quod patiendum est. (Ich habe "niemals" statt "an keinem deiner Tage" übersetzt)
2. Disce aegrotare sine queri.
Hoffentlich hilft dir das.
Hier ist ein Wörterbuch:
http://wernersindex.de/deutschlatein.htm
berry
Verfasst am: 15. Apr 2006 12:50
Titel: bitte auf latein übersetzen
1.Klage an keinem deiner Tage, was du ertragen musst ertrage. 2.Lerne zu leiden ohne zu klagen