Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Zahlentrainer
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Lateinische Philologie
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
[quote="Euripides"]Salvete! :) Ja, eigentlich ist es nur das "v", welches zwischen zwei gleichen Vokalen entfällt. (audivi-> audii, bei audivissem sogar audissem wegen leichterer Aussprache). Hinzu kam Die Entwicklung, dass auch -vi- oder -ve- vor folgendem -r- oder -s- ausfiel (Bsp.: laudavisti-> laudasti) (vgl. Rubenbauer/Hofmann, "Lateinische Grammtik", 12. Auflage, §73, 3)[/quote]
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Latein
----------------
Cicero
Caesar
Dichtung
Andere Autoren
Grammatik
Lateinische Philologie
Colloquia Latina
Griechisch
----------------
Altgriechisch
Sonstiges
----------------
Antike Geschichte
Ankündigungen
Off-Topic
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
expertissimus
Verfasst am: 28. Aug 2009 15:34
Titel:
sequi steht mit dem Akk.-Objekt, schon deswegen ist Deine Vermutung unzutreffend.
quo heißt ja auch: wohin; hier gebraucht als Relativ-Pronomen, dem das Beziehungswort fehlt (zu ergänzen: eo); also hätten wir hier einen Adverbialen Nebensatz.
Euripides
Verfasst am: 28. Aug 2009 15:30
Titel:
Salvete!
Ja, eigentlich ist es nur das "v", welches zwischen zwei gleichen Vokalen entfällt. (audivi-> audii, bei audivissem sogar audissem wegen leichterer Aussprache).
Hinzu kam Die Entwicklung, dass auch -vi- oder -ve- vor folgendem -r- oder -s- ausfiel (Bsp.: laudavisti-> laudasti)
(vgl. Rubenbauer/Hofmann, "Lateinische Grammtik", 12. Auflage, §73, 3)
Goldenhind
Verfasst am: 28. Aug 2009 12:13
Titel:
Also in meinem Langenscheidt wird als Perfektstammform zu "quaero" "quaesivi"
und
"quaesii" angegeben. Von daher dürfte deine Erklärung stimmen.
Philo
Verfasst am: 27. Aug 2009 18:52
Titel: Grammatikfrage
Ich habe folgende Frage:
"Ego paedagogus et custos, etiam quo non iusseris, sequar. "
Übersetzt habe ich : "Ich, der Erzieher und Wächter, werde folgen, selbst (sogar) dahin, wohin du es mir nicht befohlen hast"
folgende Frage stand zu Beantwortung aus:
"Erläutern sie die syntaktische Funktion des "quo" "
Ich antwortete: Das quo ( Abl. des Relativpronoms) stellt hier das Objekt zu sequar da. Man könnte diesen Relativsatz also als einen relativischen Objektsatz bezeichnen.
Kann mich jemand (hoffentlich?!
) bestätigen? oder lag ich falsch mit meiner Antwort?!
Des weiteren hatte ich die Form "quaesiit" zu erläutern, die in dem Satz : " Confusus [...] Eumolpus non quaesiit iracundiae causem. [..] "
Ich antwortete dass es sich um eine verkürzte Perfektform des Verbes "quaerere" handele, die häufig bei Verben auftrete, die ein V-Perfekt bilden.
Nun bin ich mir allerdings unsicher, weil müsste die verkürzte Form nicht eigentlich dann "quaesit" lauten?
Wäre nett wenn jemand sich meiner zwei Probleme annehmen würde
Besten Gruß