Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Zahlentrainer
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Caesar
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
[quote="Publius Ovum Ovid"]vielleicht tust du auch was, z.B. die wörter übersetzen. nur ein infinitiv oder ein nominativ? dann kann ich das auch übersetzen.[/quote]
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Latein
----------------
Cicero
Caesar
Dichtung
Andere Autoren
Grammatik
Lateinische Philologie
Colloquia Latina
Griechisch
----------------
Altgriechisch
Sonstiges
----------------
Antike Geschichte
Ankündigungen
Off-Topic
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
Publius Ovum Ovid
Verfasst am: 17. Okt 2008 14:38
Titel:
So wie du das schreibst hat es keinen Sinn! Es gibt kein j.
Also überdenk das nochmal.
Publius Ovum Ovid
Verfasst am: 15. Okt 2008 17:17
Titel:
vielleicht tust du auch was, z.B. die wörter übersetzen. nur ein infinitiv oder ein nominativ? dann kann ich das auch übersetzen.
LvP
Verfasst am: 15. Okt 2008 16:31
Titel: Das dreiköpfige ungeheuer
Ich habe letztens im internet den text das dreiköpfige ungeheuer aus dem buch transfer gefunden. Bei dem letzten letzten satz habe ich aber probleme.
hier ist er:
Praeterea Caesar Pompejo reconciliavit M. crassum, veterem inimicum ex consulatu, quem ambo summa discordia gesserant, ac societatem cum utroque iniit, ne quid ageretur in re publica, quod displicuisset ulli e tribus.
Ich bitte euch um hilfe (vielleicht auch eine lösung)
gruß sebbo