Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Zahlentrainer
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Caesar
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
[quote="Goldenhind"]Das "eis" musst du mit dem verbinden, was nach dem Relativsatz kommt...[/quote]
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Latein
----------------
Cicero
Caesar
Dichtung
Andere Autoren
Grammatik
Lateinische Philologie
Colloquia Latina
Griechisch
----------------
Altgriechisch
Sonstiges
----------------
Antike Geschichte
Ankündigungen
Off-Topic
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
Idefixine
Verfasst am: 19. März 2008 21:16
Titel:
Ok, habe jetzt folgenden Satz:
Mitten in der Nacht durch diese, welche...
Das müsste jetzt eigentlich passen, oder?
Danke für die Hilfe!!!
Goldenhind
Verfasst am: 19. März 2008 20:04
Titel:
Das "eis" musst du mit dem verbinden, was nach dem Relativsatz kommt...
Idefixine
Verfasst am: 19. März 2008 18:10
Titel:
ja klar:
Media nocte eis, qui aquandi causa longius a castris processerant, ab equitibus correptis fit ab his certior Caesar duces adversariorum silentio copias e castris educere.
Euripides
Verfasst am: 19. März 2008 18:04
Titel:
Salve,
kannst du bitte die gesamte Textstelle angeben?
Diese Textstelle könnte übersetzen werden mit: um Mitternacht diesen/ihnen...
Idefixine
Verfasst am: 19. März 2008 15:52
Titel: kleine Korrektur bitte
Hallo,
was heißt : media nocte eis,...
Um diese Mitternacht, ... ???
Bitte um Hilfe.
mfg
idefixine
Benutzer-Profile anzeigen
Auf Nachricht antworten