Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Zahlentrainer
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Cicero
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
[quote="Pink Princess"]Hallo Leute. Ich brauche diese Übersetzung ganz dringend und das heute noch. Habe überall im internet danach gesucht und finde sie nicht. Hab auch keine Ahnung aus welchem Buch das ist. Haben nur eine Kopie bekommen. Wäre schön wenn mir jemand helfen könnte!!! Text 25 Senat unter Waffendruck (Cic.Phil.II,44,112-113) Cur armatorum corona senatus saeptus est, cur me tui satellites cum gladiis audiunt, cur valvae Concordiae non patent, cur homines omnium gentium maxime barbaros, Ituraeos, cum sagittis deducis in forum? Praesidi sui causa se facere dicit. non igitur miliens perire est melius, quam in sua civitate sine armatorum praesidio non posse vivere? Sed nullum est istuc, mihi crede, praesidium: caricate te et bebevolentia civium saeptum oportet esse, non armis. Eripiet et exorquebit tibi ista populus Romanus, utinam salvis nobis! Sed quoquo modo nobiscum egeris, dum istis consiliis uteris, non potes, mihi crede, esse diuturnus.[/quote]
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Latein
----------------
Cicero
Caesar
Dichtung
Andere Autoren
Grammatik
Lateinische Philologie
Colloquia Latina
Griechisch
----------------
Altgriechisch
Sonstiges
----------------
Antike Geschichte
Ankündigungen
Off-Topic
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
Pink Princess
Verfasst am: 18. Dez 2007 17:43
Titel:
sry ich hab so viele übersetzungen versucht und bin so durcheinander gekommen, würde ja gerne einen übersetzungsvorschlag abgeben habe aber leider nur bruchstücke von dem text sry.
aber das buch hilft mir schon weiter dankeschön.
Goldenhind
Verfasst am: 18. Dez 2007 17:30
Titel:
Der Text ist aus diesem Buch:
http://www.thelatinlibrary.com/cicero/phil2.shtml
Ohne einen eigenen Übersetzungsvorschlag von dir, werden wir dir bei der Übersetzung aber nicht helfen, so sind hier die Regeln.
Pink Princess
Verfasst am: 18. Dez 2007 16:52
Titel: Brauche ganz dringend diese Übersetzung!!!
Hallo Leute.
Ich brauche diese Übersetzung ganz dringend und das heute noch. Habe überall im internet danach gesucht und finde sie nicht. Hab auch keine Ahnung aus welchem Buch das ist. Haben nur eine Kopie bekommen.
Wäre schön wenn mir jemand helfen könnte!!!
Text 25 Senat unter Waffendruck (Cic.Phil.II,44,112-113)
Cur armatorum corona senatus saeptus est, cur me tui satellites cum gladiis audiunt, cur valvae Concordiae non patent, cur homines omnium gentium maxime barbaros, Ituraeos, cum sagittis deducis in forum? Praesidi sui causa se facere dicit. non igitur miliens perire est melius, quam in sua civitate sine armatorum praesidio non posse vivere? Sed nullum est istuc, mihi crede, praesidium: caricate te et bebevolentia civium saeptum oportet esse, non armis. Eripiet et exorquebit tibi ista populus Romanus, utinam salvis nobis! Sed quoquo modo nobiscum egeris, dum istis consiliis uteris, non potes, mihi crede, esse diuturnus.