Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Zahlentrainer
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Grammatik
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
[quote="Euripides"]tota urbe-> Ablativus loci-> in der ganzen Stadt amicitiam facere-> eine Freundschaft machen-> schließen magna voce confirmare-> abl. modi-> mit einer großen/lauten Stimme bekräftigen summae audaciae-> Gen. Sing.-> Genetivus qualitatis-> von höchster Kühnheit sein curis liberare-> Abbl. seperativus->von Sorgen befreien nocte<- nox-> Abl. Sing-> mitten in der Nacht ein Lager aufschlagen iure damnare-> zu Recht verurteilen-> Abl. modi cupidus regnandi-> herrschsüchtig[/quote]
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Latein
----------------
Cicero
Caesar
Dichtung
Andere Autoren
Grammatik
Lateinische Philologie
Colloquia Latina
Griechisch
----------------
Altgriechisch
Sonstiges
----------------
Antike Geschichte
Ankündigungen
Off-Topic
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
Herbsti
Verfasst am: 29. Jul 2007 21:34
Titel:
Vielen dank für deine Hilfe.
Ich habe da aber dennoch eine unwissende Frage.
Wie bist du genau auf die Lösungen gekommen, da ich wie man ja sieht Probleme damit habe bzw. ich komme bei einigen nicht so richtig auf den Sinn.
Vielen Dank im voraus und noch einen angenehmen Sonntagabend.
Gruß Herbsti
Euripides
Verfasst am: 27. Jul 2007 11:50
Titel:
tota urbe-> Ablativus loci-> in der ganzen Stadt
amicitiam facere-> eine Freundschaft machen-> schließen
magna voce confirmare-> abl. modi-> mit einer großen/lauten Stimme bekräftigen
summae audaciae-> Gen. Sing.-> Genetivus qualitatis-> von höchster Kühnheit sein
curis liberare-> Abbl. seperativus->von Sorgen befreien
nocte<- nox-> Abl. Sing-> mitten in der Nacht ein Lager aufschlagen
iure damnare-> zu Recht verurteilen-> Abl. modi
cupidus regnandi-> herrschsüchtig
Herbsti
Verfasst am: 26. Jul 2007 18:56
Titel: Kasusübungen
Hallo,
ich brauch bitte dringend eine Hilfe zur Fehlersuche bei meinen Übersetzungen zu folgenden Wortblöcken bzw. einen Denkanstoß.
Für sind Wortblöcke auf deutsch zusammengesetzte Wörter bzw. wie hier Wortgruppen.
- Tota urbe deceratatur - bei deceratatur hätte ich gesagt, dass es sich um Passiv handelt - es wird um die ganze Stadt gekämpft?
- amicitiam facere
amicitiam = Akk. facere= machen/ tun, könnte das eventuell Freundesmacht o.ä. heißen?
- magna voce confirmare
= große Stimmen bekräftigen/befestigen
- summae audacieae esse = audaciea ist Akk, esse , Infinitiv
aber welche Fom ist summae? evt. von summa
summae kühn sein??
- curis liberare= Sorge befreien = sorglos?
- media nocte castra movere - nocte kommt das von nocere?
=media - mittlere, castra movere = Lager bewegen
könnte das mittlere Lagerschaden bewegen heißen oder worauf geht das hinaus?
- iure damnare = Verurteilungsrecht
- peritus iuris = rechtskundig, rechtserfahren
- humanitas est - menschlich sein, oder Menschlichkeit?
- cupidus regnandi - begierig sein zu herrschen
Für eure Hilfe und Denkanstöße bin euch schon jetzt dankbar, damit ich in Zunkuft weiß wie es richtig geht.
LG