Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Zahlentrainer
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Caesar
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
[quote="mama_maike"]Hallo! Ich habe eine Frage zu folgendem Satz-Ausschnitt aus Caesars "De Bello Gallico", Buch 1: ..., propterea quod eo consilio [b]florentissimis rebus[/b] domos suas Helvetii reliquissent, ... Ich weiß zwar, was "florentissimus rebus" übersetzt bedeutet, doch welche Funktion hat dieser Wortblock denn? Für Tipps uns Hinweise wäre ich ungeheuer dankbar!!![/quote]
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Latein
----------------
Cicero
Caesar
Dichtung
Andere Autoren
Grammatik
Lateinische Philologie
Colloquia Latina
Griechisch
----------------
Altgriechisch
Sonstiges
----------------
Antike Geschichte
Ankündigungen
Off-Topic
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
mama_maike
Verfasst am: 04. Feb 2007 20:52
Titel:
Stimmt, jetzt, wo Du's sagst... da war was! Klingt logisch
Vielen Dank!!!
Lowe
Verfasst am: 04. Feb 2007 16:50
Titel:
Ich halte das für einen sogenannten "nominalen ablativus absolutus". Der "ablativus absolutus" muss nicht immer als Bestandteil ein Partizip enthalten, sondern es kann auch ein Substantiv oder Adjektiv sein. Ein paar Beispiele:
Cicerone consule = als Cicero Konsul war, unter dem Konsulat Ciceros
parentibus invitis = gegen den Willen der Eltern
oder bei diesem Beispiel: obwohl ihre Dinge äußerst blühend waren, d.h. obwohl es ihnen äußerst gut ging
mama_maike
Verfasst am: 04. Feb 2007 14:24
Titel: Hilfe bei Wortblock-Bestimmung
Hallo!
Ich habe eine Frage zu folgendem Satz-Ausschnitt aus Caesars "De Bello Gallico", Buch 1:
..., propterea quod eo consilio
florentissimis rebus
domos suas Helvetii reliquissent, ...
Ich weiß zwar, was "florentissimus rebus" übersetzt bedeutet, doch welche Funktion hat dieser Wortblock denn?
Für Tipps uns Hinweise wäre ich ungeheuer dankbar!!!