Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Zahlentrainer
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Andere Autoren
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
[quote="Goldenhind"]Also alles ohne Gewähr, normal übersetze ich nur Latein-Deutsch... 1. Quere nunquam,patere quod patiendum est. (Ich habe "niemals" statt "an keinem deiner Tage" übersetzt) 2. Disce aegrotare sine queri. Hoffentlich hilft dir das. Hier ist ein Wörterbuch: [url]http://wernersindex.de/deutschlatein.htm[/url][/quote]
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Latein
----------------
Cicero
Caesar
Dichtung
Andere Autoren
Grammatik
Lateinische Philologie
Colloquia Latina
Griechisch
----------------
Altgriechisch
Sonstiges
----------------
Antike Geschichte
Ankündigungen
Off-Topic
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
Lowe
Verfasst am: 20. Apr 2006 21:43
Titel:
zu 1) Der Imperativ zu queri müsste "querere" lauten.
zu 2) "sine" als Präposition lässt sich nicht mit einer Verbform verbinden, sondern nur mit einem Substantiv. Vorschlag: "sine querela"
Goldenhind
Verfasst am: 20. Apr 2006 20:21
Titel:
Also alles ohne Gewähr, normal übersetze ich nur Latein-Deutsch...
1. Quere nunquam,patere quod patiendum est. (Ich habe "niemals" statt "an keinem deiner Tage" übersetzt)
2. Disce aegrotare sine queri.
Hoffentlich hilft dir das.
Hier ist ein Wörterbuch:
http://wernersindex.de/deutschlatein.htm
berry
Verfasst am: 15. Apr 2006 12:50
Titel: bitte auf latein übersetzen
1.Klage an keinem deiner Tage, was du ertragen musst ertrage. 2.Lerne zu leiden ohne zu klagen