Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Zahlentrainer
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Andere Autoren
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
[quote="Bücherwurm"]Könnte jemand bitte meine Übersetzung anschauen, ob ich das richtig übersetzt habe: Demetrius, Antigone filius, cum Megaram cepisset, iussit Stilponis domum severari incolumen. Admonuit igitur Stilpon, ut libellum daret rerum omnium, quas amisisset, "Ego", inquit,"nihil bonorum meorum amisi, nam eruditio et eloquentia mihi sunt incolumes. Meine Übersetzung lautet:Demetrius der Sohn der Antigone, hat, als er nach Megara geganngen war, befohlen, dass Stilpon das wohlbehaltene Haus plegen müsse. Stilpon wurde von demselben ermahnt, dass er alle Sachen der Liste machen/ erledigen müsse, die er geschickt ? hatte, und er sagte:"Ich schicke nichts von meinem Besitz, denn der Unterricht und die Beredsamkeit sind für mich unverletzlich." Bücherwurm[/quote]
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Latein
----------------
Cicero
Caesar
Dichtung
Andere Autoren
Grammatik
Lateinische Philologie
Colloquia Latina
Griechisch
----------------
Altgriechisch
Sonstiges
----------------
Antike Geschichte
Ankündigungen
Off-Topic
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
Euripides
Verfasst am: 12. Jul 2005 16:06
Titel:
capere-> einnehmen, besetzen, erobern
Stilponis-> Genetiv
severari-> Infinitiv Passiv
admonuit-> er ermahnte
amittere-> verlieren
libellum dare-> eine Liste geben solle
Bücherwurm
Verfasst am: 12. Jul 2005 15:54
Titel: Erasmus von Rotterdam
Könnte jemand bitte meine Übersetzung anschauen, ob ich das richtig übersetzt habe:
Demetrius, Antigone filius, cum Megaram cepisset, iussit Stilponis domum severari incolumen. Admonuit igitur Stilpon, ut libellum daret rerum omnium, quas amisisset, "Ego", inquit,"nihil bonorum meorum amisi, nam eruditio et eloquentia mihi sunt incolumes.
Meine Übersetzung lautet:Demetrius der Sohn der Antigone, hat, als er nach Megara geganngen war, befohlen, dass Stilpon das wohlbehaltene Haus plegen müsse. Stilpon wurde von demselben ermahnt, dass er alle Sachen der Liste machen/ erledigen müsse, die er geschickt ? hatte, und er sagte:"Ich schicke nichts von meinem Besitz, denn der Unterricht und die Beredsamkeit sind für mich unverletzlich."
Bücherwurm