Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Zahlentrainer
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Cicero
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
[quote="Katz"]hallo, ich schreibe am montag ne arbeit über cicero, dazu brauche ich aber den unten stehenden text. ich hoffe mir kann jemand helfen, weil bei mir der text eine nicht so gute übersetzung ist... Refert rem ille ad senatum; vehementer undique reclamatur. Ne multa iterum iste ad illos aliquanto post venit, quaerit continuo de signo. Respondetur ei senatum non permittere; poenam capitis constitutam (esse), si iniussu senatus quisquam attigisset; simul religio commeroratur. Tum iste: "Quam mihi religionem narras, quam poenam, quem senatum? Vivum te non relinquam; morieris virgis, nisi mihi signum traditur." dankeschön im voraus[/quote]
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Latein
----------------
Cicero
Caesar
Dichtung
Andere Autoren
Grammatik
Lateinische Philologie
Colloquia Latina
Griechisch
----------------
Altgriechisch
Sonstiges
----------------
Antike Geschichte
Ankündigungen
Off-Topic
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
Katz
Verfasst am: 27. Mai 2005 14:31
Titel:
Jener erstattete über die Sache Bericht beim Senat; es wurde von allen Seiten heftig widersprochen.Kurzum dieser kam beträchtlich später zu jenem, fragte sogleich nach der Statue. Die Antwort von ihm wurde nicht beim Senat zugelassen; ... ... ... (da hatte ich ziemliche probs), wenn ohne Anweisung des Senats irgendjemand etwas berührt; gleichzeitig wurde er an religiöse Bedenken erinnert. Dann sagte dieser: "Wie sehr erzählst du mir religiöse Bedenken, wie sehr Strafe, dieses Senats. Lebend hinterlässt du nichts; du stirbst durch Rutenhiebe, wenn du mir die Statue nicht übergibst."
Das wäre meine Übersetzung...
Euripides
Verfasst am: 27. Mai 2005 13:22
Titel:
Übersetzungsvorschlag?
Katz
Verfasst am: 27. Mai 2005 13:19
Titel: cicero in verrem IV
hallo,
ich schreibe am montag ne arbeit über cicero, dazu brauche ich aber den unten stehenden text. ich hoffe mir kann jemand helfen, weil bei mir der text eine nicht so gute übersetzung ist...
Refert rem ille ad senatum; vehementer undique reclamatur. Ne multa iterum iste ad illos aliquanto post venit, quaerit continuo de signo. Respondetur ei senatum non permittere; poenam capitis constitutam (esse), si iniussu senatus quisquam attigisset; simul religio commeroratur. Tum iste: "Quam mihi religionem narras, quam poenam, quem senatum? Vivum te non relinquam; morieris virgis, nisi mihi signum traditur."
dankeschön im voraus