Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Zahlentrainer
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Cicero
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
[quote="Hannah123"][b]Meine Frage:[/b] Quibus positis intellegis quid sequatur (Cicero, Tusculanae, Buch 5,5o) Quibus ist relativ. Anschluss, aber wie übersetze ich das? [b]Meine Ideen:[/b] Nach diesen Darlegungen erkennst du, was folgt. ???[/quote]
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Latein
----------------
Cicero
Caesar
Dichtung
Andere Autoren
Grammatik
Lateinische Philologie
Colloquia Latina
Griechisch
----------------
Altgriechisch
Sonstiges
----------------
Antike Geschichte
Ankündigungen
Off-Topic
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
Pontius Privatus
Verfasst am: 17. Nov 2020 14:49
Titel: Ciceros Satz
Hallo Hannah123,
Du hast es schon ganz richtig erkannt, und ich schließe mich deinem Vorschlag an. "Quibus" als rel. Anschluss bezieht sich auf die Darlegungen / Festellungen in dem voraufgegangenen Text, in dem es um "glückliches Leben" geht.
Die englische Übersetzung der Textstelle lautet so: "and when that is once admitted, you know what follows."
Gruß
Pontius
Hannah123
Verfasst am: 16. Nov 2020 12:06
Titel: Übersetzung Cicero Satz
Meine Frage:
Quibus positis intellegis quid sequatur (Cicero, Tusculanae, Buch 5,5o) Quibus ist relativ. Anschluss, aber wie übersetze ich das?
Meine Ideen:
Nach diesen Darlegungen erkennst du, was folgt. ???