Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Zahlentrainer
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Cicero
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
[quote="Vacuum"][b]Meine Frage:[/b] Bei Cicero Ad Quintum fratrem, 1,3,5 ist eine Textstelle, die ich überhaupt nicht nachvollziehen kann: Ego tamen, quamdiu tibi opus erit, si quid periculi subeundum videbis, vivam. Leider kann ich absolut nichts damit anfangen. [b]Meine Ideen:[/b] subeundum ist Gerundiv zu subire = auf sich nehmen Trotzdem würde ich leben, solang dir opus erit(?), wenn du das "Aufdichnehmen (?)" irgndeiner Gefahr sehen wirst.[/quote]
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Latein
----------------
Cicero
Caesar
Dichtung
Andere Autoren
Grammatik
Lateinische Philologie
Colloquia Latina
Griechisch
----------------
Altgriechisch
Sonstiges
----------------
Antike Geschichte
Ankündigungen
Off-Topic
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
Pontius Privatus
Verfasst am: 06. Jul 2013 15:38
Titel: Cicero-Übersetzung
"Vivam" würde ich hier nicht als Konjunktiv ansehen, sondern als Indikativ Futur I
"opus est" - est ist nötig, und "opus erit" - es wird notwendig sein
"periculum subire" - sich einer Gefahr aussetzen
Trotzdem werde ich leben, solange es für dich nötig sein wird, falls du (frei übersetzt) irgendeine drohende Gefahr sehen wirst.
....falls du irgendeine Gefahr siehst, der du dich aussetzen musst.
Vielleicht ist es nun etwas klarer.
Gruß
Pontius
Vacuum
Verfasst am: 05. Jul 2013 20:10
Titel: Cicero, Epistulae ad Quintum fratrem
Meine Frage:
Bei Cicero Ad Quintum fratrem, 1,3,5 ist eine Textstelle, die ich überhaupt nicht nachvollziehen kann:
Ego tamen, quamdiu tibi opus erit, si quid periculi subeundum videbis, vivam.
Leider kann ich absolut nichts damit anfangen.
Meine Ideen:
subeundum ist Gerundiv zu subire = auf sich nehmen
Trotzdem würde ich leben, solang dir opus erit(?), wenn du das "Aufdichnehmen (?)" irgndeiner Gefahr sehen wirst.