Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Zahlentrainer
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Andere Autoren
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
[quote="Van"][b]Meine Frage:[/b] Ich brauche unbedingt eine Übersetzung. Ich habe es versucht, aber ich bin mir mit meiner Übersetzung sehr unsicher, ob das stimmt, deswegen brauche ich eine verlässliche Übersetzung zur Kontrolle! Folgender lateinischer Text ist ein Ausschnitt aus einem Brief von Seneca an Lucilius, der übersetzt werden muss: Quid per se peregrinatio prodesse cuiquam potuit? Non voluptates illa temperavit, non cupiditates refrenavit, non iras repressit, non indomitos amoris impetus fregit nulla denique ex animo mala eduxit. Non iudicium dedit, non discussit errorem. ... Ceterum peregrinatio inconstantiam mentis, quae maxime aegra est, lacessit, mobiliorem levioremque mentem reddit ipsa iactatio. Vielen Dank schonmal im Voraus! [b]Meine Ideen:[/b] Hier ist meine Idee der Übersetzung, aber gerade auch bei dem letzten Satz bin ich mir seeeehr unsicher... Was kann die Reise an sich jemanden nützen? Jene hat nicht die Lüste gemäßigt, hat nicht die Begierden gezügelt, hat nicht den Zorn zurückgedrängt, hat nicht die ungezähmten Triebe nach Liebe geschwächt, schließlich hat sie keine Fehler aus der Seele herausgeführt. Sie hat nicht Urteilsvermögen geschenkt, sie hat nicht Fehler beseitigt. Außerdem reizt die Reise die Unbeständigkeit des Geistes, welcher am meisten krank ist, selbst das ständige Umherreisen gewährt einen unbeständigen und leichtsinnigen Geist.[/quote]
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Latein
----------------
Cicero
Caesar
Dichtung
Andere Autoren
Grammatik
Lateinische Philologie
Colloquia Latina
Griechisch
----------------
Altgriechisch
Sonstiges
----------------
Antike Geschichte
Ankündigungen
Off-Topic
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
latinus19
Verfasst am: 04. Nov 2012 15:21
Titel:
http://www.albertmartin.de/latein/forum/?view=26209#5
Van
Verfasst am: 04. Nov 2012 15:13
Titel: dringend Hilfe gesucht bei einer Übersetzung!
Meine Frage:
Ich brauche unbedingt eine Übersetzung. Ich habe es versucht, aber ich bin mir mit meiner Übersetzung sehr unsicher, ob das stimmt, deswegen brauche ich eine verlässliche Übersetzung zur Kontrolle!
Folgender lateinischer Text ist ein Ausschnitt aus einem Brief von Seneca an Lucilius, der übersetzt werden muss:
Quid per se peregrinatio prodesse cuiquam potuit?
Non voluptates illa temperavit, non cupiditates refrenavit, non iras repressit, non indomitos amoris impetus fregit nulla denique ex animo mala eduxit.
Non iudicium dedit, non discussit errorem.
... Ceterum peregrinatio inconstantiam mentis, quae maxime aegra est, lacessit, mobiliorem levioremque mentem reddit ipsa iactatio.
Vielen Dank schonmal im Voraus!
Meine Ideen:
Hier ist meine Idee der Übersetzung, aber gerade auch bei dem letzten Satz bin ich mir seeeehr unsicher...
Was kann die Reise an sich jemanden nützen?
Jene hat nicht die Lüste gemäßigt, hat nicht die Begierden gezügelt, hat nicht den Zorn zurückgedrängt, hat nicht die ungezähmten Triebe nach Liebe geschwächt,
schließlich hat sie keine Fehler aus der Seele herausgeführt.
Sie hat nicht Urteilsvermögen geschenkt, sie hat nicht Fehler beseitigt.
Außerdem reizt die Reise die Unbeständigkeit des Geistes, welcher am meisten krank ist, selbst das ständige Umherreisen gewährt einen unbeständigen und leichtsinnigen Geist.