Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Zahlentrainer
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Grammatik
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
[quote="zetter1"][b]Meine Frage:[/b] moin ich mal wieder... ich wollte mir gern ans handgelenk folgendens satz tättowieren lassen: "Dagmar und Andreas haben am 05.05.1990 geheiratet" [b]Meine Ideen:[/b] google spuckt folgendes aus: dagmar et Andreas got maritentur V V MCMXC passt es so? bin irgendwie stutzig...[/quote]
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Latein
----------------
Cicero
Caesar
Dichtung
Andere Autoren
Grammatik
Lateinische Philologie
Colloquia Latina
Griechisch
----------------
Altgriechisch
Sonstiges
----------------
Antike Geschichte
Ankündigungen
Off-Topic
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
latinus19
Verfasst am: 01. Okt 2012 07:42
Titel:
Dagmar et Andreas V.V.MCMXC matrimonium inierunt.
5.Mai "ganz römisch": a.d. III Non. Mai. (falls gewünscht)
Vgl:
http://members.aon.at/neuhold/latgramm/realkal.html
zetter1
Verfasst am: 01. Okt 2012 01:45
Titel: wieder mal eine übersetzung
Meine Frage:
moin ich mal wieder...
ich wollte mir gern ans handgelenk folgendens satz tättowieren lassen:
"Dagmar und Andreas haben am 05.05.1990 geheiratet"
Meine Ideen:
google spuckt folgendes aus:
dagmar et Andreas got maritentur V V MCMXC passt es so? bin irgendwie stutzig...