Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Zahlentrainer
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Grammatik
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
[quote="claud__"][b]Meine Frage:[/b] Guten Abend, wollte kurz eine zweite, bzw mehrere Meinungen ueber einen Satz einholen :) "Brutus et Cassus Caesari insidias paraverunt.QUOS postea M:Antoius et C: Octavianus in Graecia viverunt. wie wurde das hervorgehobene Pronomen verwendet? [b]Meine Ideen:[/b] meine Übersetzung lautet: Brutus und Cassius haben einen Anschlag verübt. ____ nachdem M.Antonius und C.Octavianus in Griechenland lebten.[/quote]
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Latein
----------------
Cicero
Caesar
Dichtung
Andere Autoren
Grammatik
Lateinische Philologie
Colloquia Latina
Griechisch
----------------
Altgriechisch
Sonstiges
----------------
Antike Geschichte
Ankündigungen
Off-Topic
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
latinus19
Verfasst am: 29. Aug 2012 21:00
Titel:
Relativer Satzanschluss. Es muss "vicerunt" heißen.
postea: später, danach
claud__
Verfasst am: 29. Aug 2012 20:21
Titel: Grammatik
Meine Frage:
Guten Abend, wollte kurz eine zweite, bzw mehrere Meinungen ueber einen Satz einholen
"Brutus et Cassus Caesari insidias paraverunt.QUOS postea M:Antoius et C: Octavianus in Graecia viverunt.
wie wurde das hervorgehobene Pronomen verwendet?
Meine Ideen:
meine Übersetzung lautet:
Brutus und Cassius haben einen Anschlag verübt. ____ nachdem M.Antonius und C.Octavianus in Griechenland lebten.