Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Zahlentrainer
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Andere Autoren
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
[quote="Pontius Privatus"][quote="doggi22"]viielen Dank für deine Antwort. Ja das hab ich bei Google gefunden. bist du dir bei deiner Übersetzung ganz sicher? der Satz soll als Tattoo kommen deswegen brauche ich eine wirklich 100%ig korrekte Übersetzung. Lg doggi :wink:[/quote] Den Google-Translator kannst du vergessen. Der hilft dir in keiner Weise. Wie ich bereits erwähnt habe, gibt es in der lateinischen Sprache sowohl für "aufgeben" als auch für "kämpfen" mehrere Verben. Hinzu kommt noch, dass die Wortstellung im Lateinischen viel freier ist als in der deutschen Sprache. Das Wort "nunquam" wird sehr oft "numquam" geschrieben. - Um zu überprüfen, ob der Text deinem gewünschten Sinn entspricht, lass ihn ins Deutsche übersetzen - aber nicht von Google!!! Gruß Pontius[/quote]
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Latein
----------------
Cicero
Caesar
Dichtung
Andere Autoren
Grammatik
Lateinische Philologie
Colloquia Latina
Griechisch
----------------
Altgriechisch
Sonstiges
----------------
Antike Geschichte
Ankündigungen
Off-Topic
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
Pontius Privatus
Verfasst am: 28. Dez 2011 00:25
Titel:
doggi22 hat Folgendes geschrieben:
viielen Dank für deine Antwort. Ja das hab ich bei Google gefunden.
bist du dir bei deiner Übersetzung ganz sicher? der Satz soll als Tattoo kommen deswegen brauche ich eine wirklich 100%ig korrekte Übersetzung.
Lg doggi
Den Google-Translator kannst du vergessen. Der hilft dir in keiner Weise.
Wie ich bereits erwähnt habe, gibt es in der lateinischen Sprache sowohl für "aufgeben" als auch für "kämpfen" mehrere Verben. Hinzu kommt noch, dass die Wortstellung im Lateinischen viel freier ist als in der deutschen Sprache. Das Wort "nunquam" wird sehr oft "numquam" geschrieben. - Um zu überprüfen, ob der Text deinem gewünschten Sinn entspricht, lass ihn ins Deutsche übersetzen - aber nicht von Google!!!
Gruß
Pontius
doggi22
Verfasst am: 27. Dez 2011 13:55
Titel:
viielen Dank für deine Antwort. Ja das hab ich bei Google gefunden.
bist du dir bei deiner Übersetzung ganz sicher? der Satz soll als Tattoo kommen deswegen brauche ich eine wirklich 100%ig korrekte Übersetzung.
Lg doggi
Pontius Privatus
Verfasst am: 23. Dez 2011 22:09
Titel: Re: Brauche dringend Letein übersetzung!! :)
doggi22 hat Folgendes geschrieben:
Meine Frage:
Hallo
kann mir jemand bitte diesen Satz in Latein übersetzen:
Gib niemals auf an deine Träume zu glauben und für sie zu kämpfen!!
Meine Ideen:
ich hab nur das hier gefunden : nunquam redono credere in vestri somnia et pugnant enim
oder so, aber denke des ist net richtig xD
Hallo doggi22,
deine angeführte Übersetzung ist eine ganz miserabele. Sie entstammt einem Übersetzungprogramm aus dem Netz, vermutlich "Google-Translator".
Nur einmal zur Erläuterung: "Redono" stammt von dem Verb "redonare" und bedeutet "
ich
schenke wieder".
"Pugnant" heißt: Sie kämpfen.- Beide Übersetzungen passen überhaupt nicht zum gewünschten Text.
Mein Vorschlag wäre:
Nunquam omitte credere in somnia tua et pugnare / certare pro eis.
(Für "kämpfen" gibt es zahlreiche lateinische Verben; zwei habe ich angeführt.)
Vielleicht gibt es hierzu noch Verbesserungsvorschläge.
Gruß
Pontius
doggi22
Verfasst am: 23. Dez 2011 09:21
Titel: Brauche dringend Letein übersetzung!! :)
Meine Frage:
Hallo
kann mir jemand bitte diesen Satz in Latein übersetzen:
Gib niemals auf an deine Träume zu glauben und für sie zu kämpfen!!
Meine Ideen:
ich hab nur das hier gefunden : nunquam redono credere in vestri somnia et pugnant enim
oder so, aber denke des ist net richtig xD