Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Zahlentrainer
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Grammatik
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
[quote="TonjaSchneider"]Genau, wir haben es auch so gelernt. Im Übrigen bin ich der Meinung, dass Karthago zerstört werden sollte.[/quote]
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Latein
----------------
Cicero
Caesar
Dichtung
Andere Autoren
Grammatik
Lateinische Philologie
Colloquia Latina
Griechisch
----------------
Altgriechisch
Sonstiges
----------------
Antike Geschichte
Ankündigungen
Off-Topic
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
TonjaSchneider
Verfasst am: 23. Mai 2011 16:29
Titel:
Genau, wir haben es auch so gelernt. Im Übrigen bin ich der Meinung, dass Karthago zerstört werden sollte.
Goldenhind
Verfasst am: 23. Mai 2011 15:24
Titel:
Hallo eisbär,
die wörtliche Übersetzung von censere ist in der Tat "abschätzen" und "meinen/der Ansicht sein". Es wird auch als politischer terminus technicus für "als Senator seine Stimme abgeben" benutzt, welche Bedeutung hier sicherlich auch mitschwingt.
Insofern halte ich für die beste Übersetzung:
"Im Übrigen bin ich der Ansicht, dass Karthago zerstört werden muss".
MfG Goldenhind
eisbär
Verfasst am: 23. Mai 2011 12:03
Titel: Was heißt "censeo" wirklich?
Meine Frage:
Ceterum censeo Carthaginem esse delendam
Gerne wird übersetzt: "Im Übrigen bin ich dafür ..." . Jemand bahauptet "censeo" heiße "dafür sein". Ich sage: nein
Meine Ideen:
Wörtliche, gestelzte Übersetzung ohne ACI, aber mit Gerundivum:
"Im Übrigen bin ich der Meinung, daß [die Stadt] Karthago [eine] zu zerstörende ist."
... weswegen "censere" soviel heißt wie "abschätzen", "meinen", "beurteilen" und nicht "dafür sein". Bin jetzt im Urlaub und hab kein Wörterbuch