Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Zahlentrainer
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Andere Autoren
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
[quote="Pontius Privatus"][quote="Ella"][b]Meine Frage:[/b] Hallo :) Ich bräuchte mal eure Hilfe. Ich würde gern den Satz: "Nimm dir Zeit zum Glücklich sein" bzw. "Nimm dir Zeit, um glücklich zu sein" ins Lateinische übersetzen. Hatte aber seit 3 Jahren kein Latein mehr und hab keine AHnung mehr wie das alles mit der Grammatik usw. funktioniert hat. Wäre super, wenn ihr mir helfen könntet. :) [b]Meine Ideen:[/b] Ich weiß nur noch Zeit (tempus), sein (esse) :)[/quote] Hallo Ella, da Du ja Latein gelernt hast, könntest Du ein wenig an Deinem Spruch mitwirken. Du kennst sicherlich die beiden Wörter "carpe diem", im Sinne von "nutze den Tag!" - "Koste den Tag aus!" Analog könntest Du bilden: Carpe tempus - oder - carpe horam im Sinne von: Nutze die Zeit! Eine andere Möglichkeit wäre der Gebrauch des Verbs "uti" - nutzen, gebrauchen. Utere tempore - Nutze die Zeit - Alternativ: Utere hora - Nutze die Zeit (die Stunde) Oder sogar in dieser Form: Utendum (est) tempore (hora) - man muss die Zeit (Stunde) nutzen. Ferner gibt es zahlreiche Wörter für "glücklich", und da solltest Du einmal tätig werden: beatus, faustus, fortunatus, felix, laetus - und es gibt noch weitere. Am gebräuchlichsten ist wohl "felix". "Alii bella gerant, tu [b]felix[/b] Austria nube!" Z. B.: ... um glücklich zu leben .... ad beate / feliciter vivendum. Schaffst Du es, die Teile des Spruchs, die Dir gefallen, zusammenzusetzen? Gruß Pontius[/quote]
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Latein
----------------
Cicero
Caesar
Dichtung
Andere Autoren
Grammatik
Lateinische Philologie
Colloquia Latina
Griechisch
----------------
Altgriechisch
Sonstiges
----------------
Antike Geschichte
Ankündigungen
Off-Topic
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
Pontius Privatus
Verfasst am: 27. Sep 2010 14:25
Titel:
Ella hat Folgendes geschrieben:
Vielen Dank für deine Hilfe.
Könnte man auch sagen:
"Carpe tempus ad se feliciter" oder so ähnlich?
Wäre auch "carpe tempora" richtig?
Hallo Ella,
Dein Vorschlag ist falsch, so kannst Du den Spruch nicht übersetzen.
Das "se" bedeutet nicht "sein"!!!
"Carpe tempora" ? - Nimm die Zeiten? Nutz die Zeiten?
Ich weiß nicht, was das bedeuten soll.
Mein Favorit wäre:
Tempore est utendum ad feliciter vivendum.
Man muss die Zeit (Stunde) nutzen, um glücklich zu leben.
Gruß
Pontius
Ella
Verfasst am: 25. Sep 2010 16:26
Titel:
Vielen Dank für deine Hilfe.
Könnte man auch sagen:
"Carpe tempus ad se feliciter" oder so ähnlich?
Wäre auch "carpe tempora" richtig?
Pontius Privatus
Verfasst am: 24. Sep 2010 21:26
Titel: Re: Spruch ins Lateinische übersetzen
Ella hat Folgendes geschrieben:
Meine Frage:
Hallo
Ich bräuchte mal eure Hilfe. Ich würde gern den Satz:
"Nimm dir Zeit zum Glücklich sein" bzw. "Nimm dir Zeit, um glücklich zu sein"
ins Lateinische übersetzen. Hatte aber seit 3 Jahren kein Latein mehr und hab keine AHnung mehr wie das alles mit der Grammatik usw. funktioniert hat. Wäre super, wenn ihr mir helfen könntet.
Meine Ideen:
Ich weiß nur noch Zeit (tempus), sein (esse)
Hallo Ella,
da Du ja Latein gelernt hast, könntest Du ein wenig an Deinem Spruch mitwirken.
Du kennst sicherlich die beiden Wörter "carpe diem", im Sinne von "nutze den Tag!" - "Koste den Tag aus!"
Analog könntest Du bilden: Carpe tempus - oder - carpe horam
im Sinne von: Nutze die Zeit!
Eine andere Möglichkeit wäre der Gebrauch des Verbs "uti" - nutzen, gebrauchen.
Utere tempore - Nutze die Zeit -
Alternativ: Utere hora - Nutze die Zeit (die Stunde)
Oder sogar in dieser Form: Utendum (est) tempore (hora) - man muss die Zeit (Stunde) nutzen.
Ferner gibt es zahlreiche Wörter für "glücklich", und da solltest Du einmal tätig werden:
beatus, faustus, fortunatus, felix, laetus - und es gibt noch weitere.
Am gebräuchlichsten ist wohl "felix".
"Alii bella gerant, tu
felix
Austria nube!"
Z. B.: ... um glücklich zu leben
.... ad beate / feliciter vivendum.
Schaffst Du es, die Teile des Spruchs, die Dir gefallen, zusammenzusetzen?
Gruß
Pontius
Ella
Verfasst am: 24. Sep 2010 18:05
Titel: Spruch ins Lateinische übersetzen
Meine Frage:
Hallo
Ich bräuchte mal eure Hilfe. Ich würde gern den Satz:
"Nimm dir Zeit zum Glücklich sein" bzw. "Nimm dir Zeit, um glücklich zu sein"
ins Lateinische übersetzen. Hatte aber seit 3 Jahren kein Latein mehr und hab keine AHnung mehr wie das alles mit der Grammatik usw. funktioniert hat. Wäre super, wenn ihr mir helfen könntet. :)
Meine Ideen:
Ich weiß nur noch Zeit (tempus), sein (esse)